ранник (język ukraiński)

ра́нник (1.1)
ра́нник (1.2)
ра́нник (1.3)
ра́нник (1.4)
ра́нник (1.5)
ра́нник (1.6)
transliteracja:
rannik
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) gw. bot. Tussilago farfara L.[1][2], podbiał pospolity
(1.2) gw. bot. Plantago major L.[3][4], babka zwyczajna, babka większa
(1.3) gw. bot. Aloe arborescens Mill.[5][6], aloes drzewiasty
(1.4) gw. bot. Anchusa officinalis L.[7][8], farbownik lekarski
(1.5) gw. bot. Achillea millefolium L.[9][10], krwawnik pospolity
(1.6) gw. bot. Petasites albus[11][12], lepiężnik biały
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) підбіл звичайний, мати-мачуха, gw. білий лопушок, весняник, грудник, матошник, підбілик, мати-й-мачуха
(1.2) подоро́жник вели́кий, gw. бабка, припутник, придорожник, порізник, семижильник
(1.3) ало́е деревоподі́бне, gw. алой, алояр, доктор, сабур, столітник, сторічник
(1.4) волови́к ліка́рський, gw. вологлід, серпоріз, баранячий язик, вологладка, синець, свинюшник, воловий язик, сліпота, медунка польова, блекота, буглаз, воловик звичайний, воловодка-синька, вологід, вологлодка проста, галочка, глазобужник, дупка куряча, корінь красний, корінь цареградський, краснокорень, кукурічка мужська, купинос, манія, меденишник, медуниця польова, медянишник, рум'ян, синька, трава бугласова, червениця, язик баранячий, язик бичачий, язик воловий
(1.5) дереві́й звича́йний, gw. біла кашка, білоголовник, гулявиця, деревій, деревець, деревій кривавник, деревій женський, деревій крівавник, деревій мужський, деревій польовий, деревіна, деревляник, деревник, деревнице, деревій тисячолистий, дирвій, диревець, загезьовка, заяча трава, зеленець, жіночий деревій, кашка, кервавник, кирвавчик, кравник, крвавник, кречка, кривавник, кровопуска, крівавниця, кровник, кровостирач, морщівник, муральник, мурачуник, мурашина, муращівник, муренга, мусенджик, муращівник, мурящульник, мурящаник, мурашник, підбілка, пупки дівочі, румер, серпоріз, серпій, серпівник, тисяченець
(1.6) креме́на бі́ла, gw. білокопитник, двоєлисник, клубочник, кремена лікарська, кремена звичайна, кремениця, лопух водяний, лопуха, лопушник, маточник, мачуха, мачушник, підбіл, підбіль, повітренниця, шапошник
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
(1.3) сукуле́нт
(1.4) росли́на
(1.5) росли́на
(1.6) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Tussilago farfara” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „Підбіл звичайний (мати-мачуха)” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 75. W źródle określane jako „народна назва”.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Plantago major” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „Подорожник великий” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 78. W źródle określane jako „народна назва”.
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Aloe arborescens” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  6. Hasło „алое деревоподібне” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 11. W źródle określane jako „народна назва”.
  7. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Anchusa officinalis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  8. Hasło „воловик лікарський” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 21. W źródle określane jako „народна назва”.
  9. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Achillea millefolium” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  10. Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 26-27. W źródle określane jako „народна назва”.
  11. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Petasites albus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  12. Hasło „кремена біла” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 39. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.