кашка (język ukraiński)

ка́шка (1.4)
ка́шка (1.5)
transliteracja:
kaška
wymowa:
ка́шка zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zdrobn. od: каша[1]
(1.2) pot. drobne kwiaty[1]
(1.3) gw. bot. Achillea submillefolium[2][3]
(1.4) gw. bot. Coronilla varia L.[4][5], cieciorka pstra
(1.5) gw. bot. Achillea millefolium L.[6][7], krwawnik pospolity
odmiana:
(1.1-1.5) [8]
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.5) біла кашка
synonimy:
(1.3) деревій майжезвичайний, gw. білоголовник, кривавник, серпоріз
(1.4) в'я́зіль барви́стий, секурігера барвиста, gw. гірчак, горішина, сердечник, кучерявий горошок, горошок білий, горошок польовий, в'язиль городний, вінок, в'язель пестрий, горошок, гірчак комінчастий, головашник, горошок вороблячий, горошок дикий, горошок кучерявий, грабельки, дивань пестра, киця, кішечка, кудрявчик, кукільниця, много-цвіт, перелет хати, перестрах, ромек, рутва, самокиша, сімдесят колінців, стручки мишачі, топірник, трава чахотошна
(1.5) дереві́й звича́йний, gw. біла кашка, білоголовник, гулявиця, деревій, деревець, деревій кривавник, деревій женський, деревій крівавник, деревій мужський, деревій польовий, деревіна, деревляник, деревник, деревнице, деревій тисячолистий, дирвій, диревець, загезьовка, заяча трава, зеленець, жіночий деревій, кервавник, кирвавчик, кравник, крвавник, кречка, кривавник, кровопуска, крівавниця, кровник, кровостирач, морщівник, муральник, мурачуник, мурашина, муращівник, муренга, мусенджик, муращівник, мурящульник, мурящаник, мурашник, підбілка, пупки дівочі, ранник, румер, серпоріз, серпій, серпівник, тисяченець
antonimy:
hiperonimy:
(1.3) росли́на
(1.4) росли́на
(1.5) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. каша ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ка́шка” w: Словник української мови, Український мовно-інформаційний фонд НАН України, 2015-2023.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Achillea submillefolium” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  3. Hasło „Деревій майжезвичайний” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 118. W źródle określane jako „народна назва”.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Coronilla varia” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  5. Hasło „в'язіль барвистий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 21-22. W źródle określane jako „народна назва”.
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Achillea millefolium” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  7. Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 26-27. W źródle określane jako „народна назва”.
  8. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ка́шка” w: Словники України online.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.