жыць як кошка з сабакам (język białoruski)
- transliteracja:
- žycʹ âk koška z sabakam
- wymowa:
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) żyć jak pies z kotem
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) Яны ўсё жыццё жылі як кошка з сабакам. → Oni całe życie żyli jak pies z kotem.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) war. жыць як кот з сабакам
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. жыццё
- czas. жыць
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Białoruski - Związki frazeologiczne
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.