sostenir

Catalan

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Catalan sostenir, from Latin sustinēre, with normal change of conjugation to -ir. Compare Occitan sostenir, French soutenir.

Pronunciation

Verb

sostenir (first-person singular present sostinc, first-person singular preterite sostinguí, past participle sostingut); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /e/

  1. (transitive) to sustain, bear, hold up
  2. (transitive) to defend, uphold
  3. (transitive, figurative) to support, back up
  4. (takes a reflexive pronoun) to stand up
  5. (takes a reflexive pronoun, figurative) to remain

Conjugation

Derived terms

References

  • “sostenir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Old French

Verb

sostenir

  1. Alternative form of soustenir

Conjugation

This verb conjugates as a third-group verb. This verb has a stressed present stem sostien distinct from the unstressed stem sosten, as well as other irregularities. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.