rozkładać
Old Polish
Verb
rozkładać impf (perfective rozłożyć)
- to spread out, to unfold, to unfurl, to lay out, especially a fishing net
- 1876 [c. 1418], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume IV, page 511:
- Reficientes sszywayacz, roszkladayacz, rospirayącz (procedens inde vidit alios duos fratres... in navi... reficientes retia sua Mat 4, 21)
- [Reficientes zszywając, rozkładając, rozpirając (procedens inde vidit alios duos fratres... in navi... reficientes retia sua Mat 4, 21)]
- to spread, to distribute, to divide
- 1921 [1464], Kazimierz Tymieniecki, editor, Procesy twórcze formowania się społeczeństwa polskiego w wiekach średnich, page 233:
- Mansum... cum omnibus et singulis utilitatibus, proventibus, censibus... in eodem manso ad presens existentibus, in quolibet campo ad triplicem agrum roscladayacz
- [Mansum... cum omnibus et singulis utilitatibus, proventibus, censibus... in eodem manso ad presens existentibus, in quolibet campo ad triplicem agrum rozkładając]
- to consider, to ponder
- 1874-1891 [Beginning of the fifteenth century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 64:
- Vnde eius (sc. Mariae) dolor processit ex eo, quia quicumque ex eis (sc. apostolis) bonum aliquod fecit contra hoc, ipsi sprituale malum sibi inferebant, et hoc *roskladayødzi in corde suo maxime doluit
- [Vnde eius (sc. Mariae) dolor processit ex eo, quia quicumque ex eis (sc. apostolis) bonum aliquod fecit contra hoc, ipsi sprituale malum sibi inferebant, et hoc rozkładajęcy in corde suo maxime doluit]
- to determine or set a court date
- 1967 [1395], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 26, Kościan:
- Isz *Margazretha ne poslala Wiszacha roscladacz roku medzi *Wolferamem a medzi [maø], gl. inter me, szobø
- [Iż Margarzeta nie posłała Wyszacha rozkładać roku miedzy Wolf[e]ramem a miedzy [mię] sobą]
- to reschedule a court date
- 1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume I, number 2595:
- Terminus fuit prorogatus, roszkladan, ex parte Robaczinsky, quod fuisset infirmus
- [Terminus fuit prorogatus, rozkładan, ex parte Robaczyński, quod fuisset infirmus]
Descendants
- Polish: rozkładać
- Silesian: rozkłŏdać
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “rozkładać”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish rozkładać. By surface analysis, roz- + kładać.
Pronunciation
- IPA(key): /rɔsˈkwa.dat͡ɕ/
Audio (file) - Rhymes: -adat͡ɕ
- Syllabification: roz‧kła‧dać
Verb
rozkładać impf (perfective rozłożyć)
- (transitive) to spread, to unfold, to unfurl, to lay out; to open (to move parts of an object apart, increasing its surface area)
- (transitive) to spread, to set out (to set items at a distance to each other)
- (transitive) to take apart (to separate the elements of an object that make up a whole, causing the whole to cease to exist)
- Synonym: demontować
- Antonym: montować
- (transitive) to spread out (to divide something in time or space) [+ na (accusative) = into what], [+ między (instrumental) = between what]
- (transitive, chemistry) to decompose, to break down (to cause a chemical breakdown of something)
- (transitive) to spread (to set to the sides)
- (transitive, colloquial) to take apart, to tear apart (to soundly defeat someone, or a team)
- Synonyms: see Thesaurus:bić
- (transitive, colloquial) to tear apart, to corrupt (to cause the downfall of something)
- (transitive) to take apart (of a disease, to make someone feel bad)
- (transitive, colloquial) to smash (with surprising behavior or unusual characteristics, to cause a strong emotional state in someone)
- (reflexive with się) to spread, to unfold, to unfurl, to lay out; to open (to have one's own parts move apart, increasing its surface area)
- Synonym: rozpościerać się
- Antonym: składać się
- (reflexive with się, chemistry) to decompose, to break down (to undergo a chemical breakdown) [+ na (accusative) = into what]
- (reflexive with się) to spread out (to be divided something in time or space) [+ na (accusative) = into whom/what]
- Synonyms: dzielić się, rozdzielać się
- (reflexive with się, literary) to spread (to be set to the sides)
- (reflexive with się, literary) to spread (to take up space physically) [+instrumental = with/by means of what] [+ z (instrumental) = with what]
- Synonyms: rozciągać się, rozpościerać się
- (reflexive with się) to spread out (to be spread around an area)
- Synonyms: instalować się, rozbijać się
- Antonym: zwijać się
- (reflexive with się, colloquial) to spread out, to sprawl out (to find a comfortable position e.g. on a couch)
- Synonym: rozwalać się
- (reflexive with się) to be torn apart (to lose functionality)
- (reflexive with się, colloquial) to fall apart (having gotten sick, to start showing symptoms) [+ na (accusative) = into what]
Conjugation
Conjugation of rozkładać impf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | rozkładać | ||||||||||||||||||
present tense | 1st | rozkładam | rozkładamy | ||||||||||||||||
2nd | rozkładasz | rozkładacie | |||||||||||||||||
3rd | rozkłada | rozkładają | |||||||||||||||||
impersonal | rozkłada się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | rozkładałem, -(e)m rozkładał |
rozkładałam, -(e)m rozkładała |
rozkładałom, -(e)m rozkładało |
rozkładaliśmy, -(e)śmy rozkładali |
rozkładałyśmy, -(e)śmy rozkładały | |||||||||||||
2nd | rozkładałeś, -(e)ś rozkładał |
rozkładałaś, -(e)ś rozkładała |
rozkładałoś, -(e)ś rozkładało |
rozkładaliście, -(e)ście rozkładali |
rozkładałyście, -(e)ście rozkładały | ||||||||||||||
3rd | rozkładał | rozkładała | rozkładało | rozkładali | rozkładały | ||||||||||||||
impersonal | rozkładano | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | będę rozkładał, będę rozkładać |
będę rozkładała, będę rozkładać |
będę rozkładało, będę rozkładać |
będziemy rozkładali, będziemy rozkładać |
będziemy rozkładały, będziemy rozkładać | |||||||||||||
2nd | będziesz rozkładał, będziesz rozkładać |
będziesz rozkładała, będziesz rozkładać |
będziesz rozkładało, będziesz rozkładać |
będziecie rozkładali, będziecie rozkładać |
będziecie rozkładały, będziecie rozkładać | ||||||||||||||
3rd | będzie rozkładał, będzie rozkładać |
będzie rozkładała, będzie rozkładać |
będzie rozkładało, będzie rozkładać |
będą rozkładali, będą rozkładać |
będą rozkładały, będą rozkładać | ||||||||||||||
impersonal | będzie rozkładać się | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | rozkładałbym, bym rozkładał |
rozkładałabym, bym rozkładała |
rozkładałobym, bym rozkładało |
rozkładalibyśmy, byśmy rozkładali |
rozkładałybyśmy, byśmy rozkładały | |||||||||||||
2nd | rozkładałbyś, byś rozkładał |
rozkładałabyś, byś rozkładała |
rozkładałobyś, byś rozkładało |
rozkładalibyście, byście rozkładali |
rozkładałybyście, byście rozkładały | ||||||||||||||
3rd | rozkładałby, by rozkładał |
rozkładałaby, by rozkładała |
rozkładałoby, by rozkładało |
rozkładaliby, by rozkładali |
rozkładałyby, by rozkładały | ||||||||||||||
impersonal | rozkładano by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech rozkładam | rozkładajmy | ||||||||||||||||
2nd | rozkładaj | rozkładajcie | |||||||||||||||||
3rd | niech rozkłada | niech rozkładają | |||||||||||||||||
active adjectival participle | rozkładający | rozkładająca | rozkładające | rozkładający | rozkładające | ||||||||||||||
passive adjectival participle | rozkładany | rozkładana | rozkładane | rozkładani | rozkładane | ||||||||||||||
contemporary adverbial participle | rozkładając | ||||||||||||||||||
verbal noun | rozkładanie |
Derived terms
adjectives
nouns
verbs
- rozkładać na czynniki pierwsze impf, rozłożyć na czynniki pierwsze pf
- rozkładać nogi impf
- rozkładać ręce impf, rozłożyć ręce pf
Related terms
adjectives
adverbs
nouns
verbs
References
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.