rinchar
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. From Vulgar Latin *rehinnitulāre, from Latin hinnītāre, from hinnītus, perfect passive participle of hinniō (“I neigh”). Cognate of Spanish relinchar; compare also French hennir.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrinˈt͡ʃaɾ/
Verb
rinchar (first-person singular present rincho, first-person singular preterite rinchei, past participle rinchado)
- to whinny
- to neigh
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 400:
- O Ssagitario, quando o ueu, começou de dar grãdes braados et a rrinchar tã fortemẽt que toda a terra tremj́a sso seus pees
- the centaur, when he saw him, began to shout and to neigh so strongly that all the ground trembled under his feet
- to creak or squeak
- to crunch
Conjugation
1Less recommended.
Noun
rinchar m (plural rinchares)
- neigh
- c1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 297:
- Et aly oyriades a bolta et os braados moy grandes, et o rreboluer et o bolir das gentes, et o rrinchar dos caualos, et o sonar dos cornos et dos anafijs, que esto era hũa grã maravilla.
- And being there you would hear the racket and the very high voices, and the uproar and restlessness of the people, and the neigh of the horses, and the sound of the horns and of the bugles, and all of this was a great wonder
- c1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 297:
Derived terms
References
- “rrinchar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “rinchar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “rinchar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rinchar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “rinchar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rinchar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “rinchar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “relinchar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *rehinnitulāre, from Latin hinnītāre, from hinnītus, perfect passive participle of hinniō (“I neigh”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ʁ)/ [hĩˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ɾ)/ [hĩˈʃa(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ʁ)/ [χĩˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ɻ)/ [hĩˈʃa(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁĩˈʃaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ʁĩˈt͡ʃaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁĩˈʃa.ɾi/
- Hyphenation: rin‧char
Verb
rinchar (first-person singular present rincho, first-person singular preterite rinchei, past participle rinchado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.