proer
Galician
Alternative forms
- pruír
Etymology
From Latin prūrīre (“to itch”), from Proto-Indo-European *prews- (“to freeze; frost”).
Pronunciation
- IPA(key): /pɾoˈeɾ/
Verb
proer (first-person singular present proio, first-person singular preterite proín, past participle proído)
proer (first-person singular present proo, first-person singular preterite proim or proí, past participle proído, reintegrationist norm)
- (intransitive) to itch
- Unha lle doi e outra lle proi ― One [of his legs] hurts, and the other itches
- 1862, Manuel Magariños, Ferrocarril Compostelano:
- Non sei qué xuncras traguía na moleira o Seor Pedro, que o vin no outro onte carreirando, como un neno, e axuntando aos seus veciños, pra que onde ao seu palleiro fosen axiña a agoardá-lo; Eu non sei si un formigueiro de vermes lle boligaban entre os miolos dos sesos, pois semellaba a un doente, pro casi arrincando os pelos de debaixo da monteira, sin ton, nin son, e sin xeito; Eu non sei qué lle proía, eu non sei, si tiña o demo; porque os folgos eran fogos e os ollos dous candeeiros, e a cara toda prigada, amostrando os seus chavellos coa boca de un palmo aberta, babexado o fuciñeiro, parecía un estraloxe, un estraloxe de un vello
- I don't know what damned thing was bringing in his head Mr. Pedro, whom I saw the day before yesterday running around, as a kid, and gathering his neighbours asking them to come promptly to his barn and wait for him; I don't know if a colony of worms was scampering around the center of his brains, because he looked as a madman, almost pulling out the hair from under the hat, without rhyme of reason, and without care; I don't know what was itching him, I don't know if he was possessed by a demon; because his breath was fire and the eyes two lamps, and the face all folded, showing his fangs with mouth open wide, the snout drooling, he looked as a ravel, an old man's ravel
- (intransitive) to want, to desire, to long for
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | proer | |||||
Personal | proer | proeres | proer | proermos | proerdes | proeren |
Gerund | ||||||
proendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | proído | proídos | ||||
Feminine | proída | proídas | ||||
Indicative | ||||||
Present | proio | proes | proe | proemos | proedes | proen |
Imperfect | proía | proías | proía | proïamos | proïades | proían |
Preterite | proín | proíches | proeu | proemos | proestes | proeron |
Pluperfect | proera | proeras | proera | proeramos | proerades | proeran |
Future | proerei | proerás | proerá | proeremos | proeredes | proerán |
Conditional | proería | proerías | proería | proeriamos | proeriades | proerían |
Subjunctive | ||||||
Present | proia | proias | proia | proiamos | proiades | proian |
Imperfect | proese | proeses | proese | proésemos | proésedes | proesen |
Future | proer | proeres | proer | proermos | proerdes | proeren |
Imperative | ||||||
Affirmative | proe | proia | proiamos | proede | proian | |
Negative (non) | non proias | non proia | non proiamos | non proiades | non proian |
1Less recommended.
References
- “proer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “proer”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “proer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “proer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.