occupo
Italian
Latin
Etymology
From ob- and the root of capiō (“capture, seize”). The difference in conjugation is explained by De Vaan, citing Steinbauer 1989, as the result of derivation via the denominal suffix -ō, -āre from some intermediate nominal (such as an unattested noun or adjective *occeps, *occupis), instead of direct composition of the prefix with the base verb.[1] Compare anticipō, nū̆ncupō, participō.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈok.ku.poː/, [ˈɔkːʊpoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈok.ku.po/, [ˈɔkːupo]
Verb
occupō (present infinitive occupāre, perfect active occupāvī, supine occupātum); first conjugation
- to occupy, fill, take up
- Synonyms: comprehendō, teneō, obsideō, compleō, possideō
- to seize, invade, take possession of
- Synonyms: potior, obsideō, compleō, obtineō, teneō, adipīscor, comprehendō, dēprehendō, arripiō, corripiō, capessō, expugnō, capiō, possideō, apprehendō
- to anticipate, make the first move
- to employ, make use of
Conjugation
1At least one use of the archaic "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
- exoccupō
- praeoccupō
- occupātiō
- occupātōrius
- occupātus
- superoccupō
Descendants
- Aromanian: apuc, apucari (possibly)
- Catalan: ocupar
- → English: occupy, occupate
- French: occuper
- Galician: ocupar
- Italian: occupare
- Norman: otchuper (Jersey)
- Portuguese: ocupar
- Romanian: apuca, apucare (possibly), ocupa
- Sicilian: accupari
- Spanish: ocupar
- → Proto-Brythonic: *axʉb
- Old Breton: acupot
- Middle Welsh: achup
- Welsh: achub
References
- De Vaan, Michiel (2008) “capiō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 90
Further reading
- “occupo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “occupo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- occupo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- fear comes upon some one: timor aliquem occupat (B. G. 1. 39)
- superstition has taken possession of their souls: superstitio mentes occupavit (Verr. 4. 51. 113)
- to put out money at interest: pecuniam fenore occupare (Flacc. 21. 54)
- to take upon oneself absolute power: imperium, regnum, tyrannidem occupare
- to occupy a position (with troops): capere, occupare locum
- to occupy the high ground: occupare loca superiora
- (ambiguous) to be engaged upon a matter: occupatum esse in aliqua re
- fear comes upon some one: timor aliquem occupat (B. G. 1. 39)