obra

See also: Obra, óbra, òbra, obrá, obrà, and Obrą

Catalan

Pronunciation

Etymology 1

From Old Catalan obra, inherited from Latin opera, derived from the plural of opus. Doublet of òpera.

Noun

obra f (plural obres)

  1. work (effort expended on a task)
  2. work (literary or artistic production)
  3. play (theatrical performance)
  4. (often in the plural) construction, repairs (of a building)
Derived terms

References

Verb

obra

  1. inflection of obrar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Czech

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈobra]
  • Hyphenation: ob‧ra

Noun

obra

  1. genitive/accusative singular of obr

Anagrams

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese obra, from Latin opera, from opus.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈɔβɾɐ]

Noun

obra f (plural obras)

  1. work, labor, the action of toiling or working
  2. a product of work, such as a work of art
    Synonym: creación
  3. oeuvre; the complete body of an artist's work
  4. a building under construction; construction site
  5. any human action, innovation, or achievement

Derived terms

Verb

obra

  1. inflection of obrar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

  • obra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • obra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • obra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • obra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • obra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Papiamentu

Etymology

From Portuguese obra and Spanish obra and Kabuverdianu óbra.

Noun

obra

  1. work
  2. construction

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈɔ.bɾɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈɔ.bɾa/
  • (Portugal) IPA(key): /ˈɔ.bɾɐ/ [ˈɔ.βɾɐ]

  • Hyphenation: o‧bra

Etymology 1

From Old Galician-Portuguese obra, from Latin opera. Compare the borrowed doublet ópera.

Noun

obra f (plural obras)

  1. construction (process of constructing, building)
  2. construction site (place where a building is under construction)
  3. work (literary, artistic, or intellectual production)
    Synonym: trabalho

Verb

obra

  1. inflection of obrar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈobɾa/ [ˈo.β̞ɾa]
  • Rhymes: -obɾa
  • Syllabification: o‧bra

Etymology 1

From Old Spanish obra, inherited from Latin opera, from opus. The original form in Old Spanish was huebra, which was later influenced by the verb obrar and generalized to obra.[1] Doublet of ópera.

Noun

obra f (plural obras)

  1. work, usually literary or artistic
  2. construction
    Synonym: construcción
Derived terms

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

obra

  1. inflection of obrar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

See also

References

Further reading

Anagrams

Swedish

Etymology

From o- (un-) + bra (good).

Adjective

obra (comparative mer obra, superlative mest obra)

  1. (colloquial, nonstandard) ungood, not good
    • 2019, Staffan Dopping, “Nämen, så dåligt! [Oh, how terrible!]”, in Språktidningen, number 2, Stockholm: Vetenskapsmedia, →ISSN, page 76:
      Tyvärr har Svenska akademiens ordlista, SAOL, i de senaste upplagorna sorterat ut denna böjning av dålig. Det var obra, tycker jag.
      Unfortunately, the latest editions of Svenska akademiens ordlista, SAOL, have sorted out this inflection of dålig. That is ungood, in my opinion.

Declension

Invariable, compared periphrastically.

Adverb

obra (comparative mer obra, superlative mest obra)

  1. (colloquial, nonstandard) poorly, not well
    • 2008 October 29, “Umeå: Volvo varslar ytterligare 150”, in SVT Nyheter Västerbotten, retrieved 9 April 2022:
      Det gick obra. Vi har en förhandlingsmotpart som bara säger att det inte finns pengar, säger Frank.
      It went poorly. We have a negotiating counterparty who just says there is no money, Frank says.

See also

Tagalog

Etymology 1

Borrowed from Spanish obra. Doublet of ubra.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔobɾa/ [ˈʔob.ɾɐ]
  • Rhymes: -obɾa
  • Syllabification: ob‧ra

Noun

obra (Baybayin spelling ᜂᜊ᜔ᜇ)

  1. literary work
    Synonyms: katha, akda
  2. something made or done
    Synonyms: gawa, lika, yari, trabaho
  3. work; employment
    Synonyms: trabaho, empleo, gawa, tungkulin
Alternative forms
Derived terms

Noun

obra (Baybayin spelling ᜂᜊ᜔ᜇ)

  1. Alternative form of ubrá (bowel discharge after taking a laxative, purgative or enema)

Etymology 2

Borrowed from Spanish obrar<t:to work, to function>.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔobˈɾa/ [ʔobˈɾa]
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: ob‧ra

Adjective

obrá (Baybayin spelling ᜂᜊ᜔ᜇ)

  1. Alternative form of ubra
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.