exalar
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /e.zaˈla(ʁ)/ [e.zaˈla(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /e.zaˈla(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /e.zaˈla(ʁ)/ [e.zaˈla(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /e.zaˈla(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /i.zɐˈlaɾ/
- Hyphenation: e‧xa‧lar
Verb
exalar (first-person singular present exalo, first-person singular preterite exalei, past participle exalado)
- (transitive, sometimes takes a reflexive pronoun) to give off a smell
- (figurative, transitive) to ooze; to exude (to display an emotion blatantly)
- Synonym: exuberar
- Ela exalava alegria o dia inteiro.
- She was oozing joy the whole day.
- (figurative, transitive) to let out an audible expression (such as a sigh, complaint, shout or snore)
- (chiefly in translated works, intransitive) to exhale (to breathe out)
- Synonym: expirar
- (chiefly in translated works, transitive) to exhale (to expel from the lungs)
- Synonym: soltar
Conjugation
Conjugation of exalar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazil.
2Portugal.
Alternative forms
- exhalar (obsolete)
Further reading
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.