communico
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /komˈmuː.ni.koː/, [kɔmˈmuːnɪkoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /komˈmu.ni.ko/, [komˈmuːniko]
Verb
commūnicō (present infinitive commūnicāre, perfect active commūnicāvī, supine commūnicātum); first conjugation
- (in giving) to impart, share
- (in receiving) to share, partake, participate in
- to join, unite, add, link, connect (to an equal part)
- to make common, bring into common use
- (figuratively) to contaminate, defile, communicate
- (Medieval Latin) to communicate
Conjugation
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Synonyms
- (add): addō
Derived terms
Descendants
- → Albanian: kungoj
- Aromanian: cumnic, cumãnic, cumnicari
- → Asturian: comunicar
- Catalan: combregar
- → Catalan: comunicar
- → English: communicate
- → French: communier
- → French: communiquer
- → Romanian: comunica
- Friulian: comunicâ
- → Galician: comunicar
- → German: kommunizieren
- Italian: comunicare
- Occitan: comenjar
- → Occitan: comunicar
- Old Galician-Portuguese: comungar
- Old Spanish:
- Spanish: comulgar
- → Portuguese: comunicar
- Romanian: cumineca, cuminecare
- → Romanian: comunica
- Sicilian: cumunicari
- → Spanish: comunicar
- Venetian: comunicar
References
- “communico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “communico”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- communico in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (1) to communicate one's plans to some one; (2) to make common cause with a person. Similarly c. causam, rationem: consilia cum aliquo communicare
- to take common counsel: consilia inter se communicare
- (1) to communicate one's plans to some one; (2) to make common cause with a person. Similarly c. causam, rationem: consilia cum aliquo communicare
Portuguese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.