bê
See also: Appendix:Variations of "be"
Mandarin
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Northern Kurdish
Pronunciation
- Rhymes: -eː
Portuguese
Derived terms
Related terms
Vietnamese
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓe˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔɓej˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɓej˧˧]
Etymology 1
Derived terms
Derived terms
- thịt bê
Related terms
Usage notes
- The onset consonant /p/ does not occur in native Vietnamese phonology, and every word containing it is a loanword. Most Vietnamese people, especially southerners, find difficulty in differentiating it from /ɓ/, as they cannot articulate /p/. There are some ways to tell the two apart, or to tell the letters b and p apart, including using expressions like bê bò (literally “b as in bò”) and bê phở (literally “p as in phở”).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.