U+8334, 茴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8334

[U+8333]
CJK Unified Ideographs
[U+8335]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, +6, 10 strokes in traditional Chinese and Korean, 9 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿田口 (TWR), four-corner 44600, composition )

Derived characters

  • 𤌚, 𮏤

References

  • Kangxi Dictionary: page 1029, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 30913
  • Dae Jaweon: page 1487, character 26
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3204, character 6
  • Unihan data for U+8334

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡuːl) : semantic (grass; plant) + phonetic (OC *ɡuːl).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter hwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuʌi/
Pan
Wuyun
/ɦuoi/
Shao
Rongfen
/ɣuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwəj/
Li
Rong
/ɣuᴀi/
Wang
Li
/ɣuɒi/
Bernard
Karlgren
/ɣuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
huí
Expected
Cantonese
Reflex
wui4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5445
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡuːl/

Definitions

  1. Used in 茴香 (huíxiāng).
  2. fennel; aniseed

Compounds

References

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

• (hoe) (hangeul , revised hoe, McCuneReischauer hoe, Yale hoy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: hồi[1][2][3]
: Nôm readings: hồi[1][2], gồi[1]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.