罠
See also: 𦊞 and 网民
|
Translingual
Han character
罠 (Kangxi radical 122, 网+5, 10 strokes, cangjie input 田中口女心 (WLRVP), four-corner 60747, composition ⿱罒民)
References
- Kangxi Dictionary: page 947, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 28249
- Dae Jaweon: page 1388, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2916, character 15
- Unihan data for U+7F60
Chinese
simp. and trad. |
罠 |
---|
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (民) (Zhengzhang, 2003)
alt=䋋,𦊞Please see Module:checkparams for help with this warning.
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *mrin) : semantic 罒 (“net”) + phonetic 民 (OC *min).
Pronunciation
Japanese
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
罠 |
わな Hyōgaiji |
kun’yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Derived terms
Derived terms
- 罠者: trapper
- 罠師: trap master; a Master Trapper
Idioms
Idioms
- 罠拵えて首突っ込む (wana koshiraete kubi tsukkomu): “set a trap and get (your own) head stuck” → to set a trap but catch yourself: hoist by one's own petard
Etymology 2
Ateji used to spell わ (wa) + な (na), both sentence-final emphatic particles. Usage developed on online message boards.
Particle
罠 • (wana)
See also
- 悪ふざけ (warufuzake): a practical joke, a prank
- 計略 (keiryaku): a stratagem, ruse
- 策略 (sakuryaku): a trick
References
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean
Hanja
罠 (eum 민 (min))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.