白駒過隙
See also: 白驹过隙
Chinese
white colt; person of intelligence and integrity; recluse | to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- |
crack; occasion for dislike | ||
---|---|---|---|---|
trad. (白駒過隙) | 白駒 | 過 | 隙 | |
simp. (白驹过隙) | 白驹 | 过 | 隙 | |
alternative forms | 白駒過郤/白驹过郤 | |||
Literally: “(the amount of time it takes for) a white colt to pass by a crevice”. |
Etymology
From Zhuangzi:
- 人生天地之間,若白駒之過郤,忽然而已。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Rénshēng tiāndì zhī jiān, ruò báijū zhī guò xì, hūrán ér yǐ. [Pinyin]
- That human beings live between heaven and earth is similar to a white colt's bolting past a crevice; it is but an instant.
人生天地之间,若白驹之过郤,忽然而已。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Descendants
Others:
- Japanese: 白駒隙を過ぐ (hakku geki o sugu)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.