愧
See also: 媿
|
Translingual
Han character
愧 (Kangxi radical 61, 心+10, 13 strokes, cangjie input 心竹山戈 (PHUI), four-corner 96013, composition ⿰忄鬼)
Derived characters
- 𫻣
References
- Kangxi Dictionary: page 396, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 10982
- Dae Jaweon: page 734, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2329, character 11
- Unihan data for U+6127
Chinese
trad. | 愧 | |
---|---|---|
simp. # | 愧 | |
alternative forms | 媿/愧 聭 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (鬼) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
謉 | *tkuːlʔ, *krul |
瑰 | *kuːl, *ɡuːl |
傀 | *kuːl, *kʰuːlʔ |
藱 | *kuːl |
魁 | *kʰuːl |
磈 | *kʰuːlʔ, *qulʔ |
塊 | *kʰuːls, *kʰruːds |
嵬 | *ŋɡuːl, *ŋɡuːlʔ |
隗 | *ŋɡuːlʔ |
槐 | *ɡuːl, *ɡruːl |
瘣 | *ɡuːlʔ |
廆 | *ɡuːlʔ |
溾 | *ɡuːlʔ, *qruːl |
螝 | *ɡuːls, *krul |
褢 | *ɡruːl |
騩 | *krul, *kruls, *kul |
愧 | *kruls |
媿 | *kruls |
聭 | *kruls |
餽 | *ɡruls |
鬼 | *kulʔ |
魏 | *ŋɡuls |
巍 | *ŋul |
犩 | *ŋul, *ŋuls |
Origins related to 媿/愧 (kuì). In Shuowen, understood as an Ideogrammic compound (會意/会意) : abbreviated 恥 (“shame”) + 鬼 (“spirit”). Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kruls) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 鬼 (OC *kulʔ).
Pronunciation
Definitions
愧
Compounds
- 不愧 (bùkuì)
- 不愧不怍
- 不愧屋漏
- 仰不愧天
- 俯仰無愧/俯仰无愧 (fǔyǎngwúkuì)
- 受之有愧
- 問心無愧/问心无愧 (wènxīnwúkuì)
- 居心無愧/居心无愧
- 悔愧
- 惶愧
- 感愧並交/感愧并交
- 感愧交集
- 愧不敢當/愧不敢当
- 愧對/愧对 (kuìduì)
- 愧怍 (kuìzuò)
- 愧恧
- 愧恨
- 愧悔
- 愧惶無地/愧惶无地
- 愧服
- 愧歉
- 愧汗 (kuìhàn)
- 愧汗怍人
- 愧疚 (kuìjiù)
- 愧痛
- 愧色 (kuìsè)
- 愧赧
- 慚愧/惭愧 (cánkuì)
- 慚愧無地/惭愧无地
- 抱愧 (bàokuì)
- 捫心無愧/扪心无愧
- 文愧金聲/文愧金声
- 於心無愧/于心无愧
- 林慚澗愧/林惭涧愧
- 滿面羞愧/满面羞愧
- 無愧/无愧 (wúkuì)
- 當之無愧/当之无愧 (dāngzhīwúkuì)
- 羞愧 (xiūkuì)
- 自愧弗如 (zìkuìfúrú)
- 討愧/讨愧
- 赧愧
References
- “愧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Readings
- Go-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kan-on: き (ki)←き (ki, historical)←くゐ (kwi, ancient)
- Kun: はじる (hajiru, 愧じる)←はぢる (fadiru, 愧ぢる, historical); はじらう (hajirau, 愧じらう)←はぢらふ (fadirafu, 愧ぢらふ, historical); はずかしめる (hazukashimeru, 愧める)←はづかしめる (fadukasimeru, 愧める, historical); とがめる (togameru, 愧める)
Compounds
Proverbs
- 仰いで天に愧じず,俯して地に怍じず (aoi de ten ni hajizu, fu shite chi ni hajizu)
- 俯仰天地に愧じず (fugyō tenchi ni hajizu)
Korean
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.