wpuścić w maliny (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈfpuɕʨ̑iʥ̑ v‿maˈlʲĩnɨ], AS: [fpuśćiʒ́ v‿malʹĩny], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• nazal.• udźw. międzywyr.• przyim. nie tw. syl.
-
- znaczenia:
fraza czasownikowa przechodnia dokonana
- (1.1) pot. celowo wprowadzić w błąd, narażając kogoś na kłopoty[1]
- odmiana:
- (1.1) zob. wpuścić, „w maliny” nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- (1.1) wpuścić + B. (kogoś) + w maliny • wpuścić w maliny + B. (kogoś)
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) pot. wpuścić w kanał, zrobić w konia, wyprowadzić w pole, nabić w butelkę, zrobić w balona, zrobić w bambuko, zrobić w jajo, wystawić do wiatru; posp. wykręcić wała; wulg. zrobić w chuja; eufem. zrobić w człona
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- aspekt niedokonany: wpuszczać w maliny
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- hiszpański: (1.1) engañar como a un chino
- niemiecki: (1.1) einen Bären aufbinden
- źródła:
- ↑ Hasło „wpuścić kogoś w maliny” w: Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 551.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.