ręce do góry (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈrɛ̃nʦ̑ɛ dɔ‿ˈɡurɨ], AS: [rẽnce do‿gury], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ę • zestr. akc.
-
- znaczenia:
fraza wykrzyknikowa
- (1.1) kategoryczny zwrot wzywający do podniesienia rąk w geście poddania
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) „Ryś” błyskawicznie wyrwał pistolet i przytknął mu do głowy. „Ręce do góry!” — krzyknął[1].
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) hands up!
- baskijski: (1.1) eskuak gora!
- białoruski: (1.1) рукі ўверх!
- bułgarski: (1.1) ръце нагоре!
- czeski: (1.1) ruce nahoru!
- estoński: (1.1) käed üles!
- fiński: (1.1) kädet ylös!
- francuski: (1.1) haut les mains!
- hebrajski: (1.1) !יד הרם
- hiszpański: (1.1) ¡manos arriba!, ¡arriba las manos!
- japoński: (1.1) 手を上げろ
- kataloński: (1.1) mans enlaire!
- niderlandzki: (1.1) handen omhoog!
- niemiecki: (1.1) Hände hoch!
- norweski (bokmål): (1.1) henda i været!, opp med henda!
- nowogrecki: (1.1) ψηλά τα χέρια!
- ormiański: (1.1) ձեռքերդ վե՛ր!
- portugalski: (1.1) mãos ao alto!
- rosyjski: (1.1) ру́ки вве́рх!
- szwedzki: (1.1) upp med händerna!
- ukraiński: (1.1) руки вгору!, руки догори!
- węgierski: (1.1) fel a kezekkel!
- włoski: (1.1) alza le mani!, mani in alto!
- źródła:
- ↑ Alina Glińska Zamojszczyzna w okresie okupacji hitlerowskiej, Pax, Warszawa 1968, s. 237
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.