kors (język duński)
- wymowa:
- Dania: [ˈkɔrs]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) geom. krzyż
- (1.2) rel. krzyż (symbol chrześcijański)
- (1.3) przen. krzyż (utrapienie, cierpienie)
- odmiana:
- (1.1) et kors, korset, kors, korsene
- przykłady:
- (1.1) Det danske flag er et hvidt kors på rød bund. → Duńską flagą jest biały krzyż na czerwonym tle.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) over kors
- (1.2) korsfæste
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- Røde Kors
- etymologia:
- łac. crux
- uwagi:
- źródła:
kors (język norweski (bokmål))
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
kors (język szwedzki)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) geom. krzyż[1]
- (1.2) anat. krzyż (część kręgosłupa)[1]
- (1.3) rel. krzyż[1]
- (1.4) muz. krzyżyk[1]
- (1.5) przen. krzyż, utrapienie, cierpienie
wykrzyknik
- (2.1) ojej!, rany!, rety![1]
- odmiana:
- (1.1-5) lp ett kors, korset; lm kors, korsen
- (2.1) nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. korsa
- rzecz. korsning
- związki frazeologiczne:
- złożenie rzeczownikowe korsfästelse, korsord, korsstygn, korsstyng, korståg, korsväg • hakkors
- fraza przysłówkowa kors och tvärs
- fraza wykrzyknikowa kors bevars • kors för fan • kors i alla mina dar • kors i all sin dar • kors i Jesu namn • kors i taket
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.