jak nie urok, to przemarsz wojsk (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈjäc ɲɛ‿ˈurɔk ˈtɔ ˈpʃɛ̃marʒ ˈvɔjsk], AS: [i ̯äḱ ńe‿urok to pšẽmarž voi ̯sk], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• zmięk. międzywyr.• udźw. międzywyr.• zestr. akc.• wym. warsz.
-
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) pot. o serii następujących po sobie niepowodzeń lub trudności uniemożliwiających realizację jakiegoś celu[1]
- odmiana:
- (1.1) nieodm.
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) posp. jak nie urok, to sraczka
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) if it's not one thing, it's another
- źródła:
- ↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 978-83-01-14481-4, s. 514-515.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.