die Kirche im Dorf lassen (język niemiecki)
- wymowa:
-
- IPA: [diː ˌkɪʁçə ɪm ˈdɔʁf ˌlasn̩]
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) bez przesady, nie przesadzać, trzymać się faktów, być rozsądnym
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) Jetzt wollen wir mal die Kirche im Dorf lassen! → (No już) nie przesadzajmy!
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Niemiecki - Związki frazeologiczne
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.