хата (język baszkirski)

transliteracja:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pomyłka, błąd
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz baszkirski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

хата (język białoruski)

хата (1.1)
transliteracja:
hata
wymowa:
chata
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) chata[1]
odmiana:
(1.1) D. хаты C. хаце B. хату N. хатай Ms. аб хаце lm M. хаты D. хат C. хатам B. хаты N. хатамі Ms. аб хатах
przykłady:
(1.1) Захадзі ў хату, калі ласка.Wejdź do chaty, proszę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) дом, будынак
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. хаціна ż, хацінка ż, хатнік m
zdrobn. хатка ż
przym. хатні
związki frazeologiczne:
мая хата з краю
etymologia:
źródłosłów dla pol. chata
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „chata” w: Падручны польска-беларускі слоўнік, пад рэдакцыяй А.Обрэмбскай-Яблонскай і М.Бірылы, „Ведза Повшэхна”, Варшава 1962, s. 54.

хата (język ukraiński)

хата (1.1)
transliteracja:
hata
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) chata, dom
odmiana:
przykłady:
(1.1) Бі́ля ха́ти зацвіла абрико́са.[1]Koło domu zakwitła morela.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) хатина
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) будинок
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. хатина ż, хатинка ż, хатинонька ż, хатиночка ż, хатчина ż
zdrobn. хатка ż, хатонька ż, хаточка ż
przym. хатній
związki frazeologiczne:
хата - не церква, люди - не ангели
etymologia:
źródłosłów dla pol. chata
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „абрико́са” w: Зоряна Куньч, Універсальний словник української мови, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-462-5, s. 9.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.