разбираться как свинья в апельсинах (język rosyjski)
- transliteracja:
- razbiratʹsâ kak svinʹâ v apelʹsinah
- wymowa:
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) znać się jak świnia na gwiazdach; znać się jak kura na pieprzu; dosł. znać się jak świnia na pomarańczach
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Rosyjski - Związki frazeologiczne
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.