вогонь бузьків (język ukraiński)
- transliteracja:
- vogonʹ buzʹkìv
- wymowa:
- zobacz zasady wymowy ukraińskiej
-
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski
- (1.1) gw. bot. Coronaria flos-cuculi[1][2], firletka poszarpana
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) корона́рія зозу́ляча, зозу́лин цвіт, gw. боцянки, бурчик, дрема, кашка червона, кошкадь, когутики, куколь, куряча сліпота, решевник, розофіль, смілка, фірлетка, черевики черепашні, ясновець, ясновець бузьків вогонь
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) росли́на
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Coronaria flos-cuculi” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „коронарія зозуляча” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 38. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.