wis
English
Pronunciation
- IPA(key): /waɪs/
Audio (US) (file) - Rhymes: -aɪs
Etymology 1
From Middle English wis (“certain, sure”), from an aphetic form of Middle English iwis, ywis (“certain, sure”) (from Old English ġewiss (“certain, sure”)), or of North Germanic origin, akin to Icelandic viss (“certain”). Ultimately from Proto-Germanic *gawissaz. More at iwis.
Adverb
wis (comparative more wis, superlative most wis)
- (rare, obsolete or dialectal) Certainly, surely.
- 1884, Charlotte Mary Yonge, The armourer's prentices:
- So I wis would the Dragon under him […]
- (rare, obsolete or dialectal) Really, truly.
- (rare, obsolete or dialectal) Indeed.
- c. 1368-1372, Geoffrey Chaucer, The Book of the Duchess:
- As wis God help me.
Derived terms
Adjective
Derived terms
Etymology 2
From an incorrect division, mistaking iwis (“certain”) for I wis (“I know”). See ywis for more information. The German verb wissen may appear similar, but in fact corresponds etymologically to the English verb wit; both of those verbs ultimately descend from the same Proto-Indo-European root as this one.
Verb
wis (third-person singular simple present wis, no present participle, no simple past, past participle wist or wissed)
- (obsolete or archaic) To know.
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ix]:
- "The fire seven times tried this: / Seven times tried that judgement is, / That did never choose amiss. / Some there be that shadows kiss: / Such have but a shadow's bliss. / There be fools alive, I wis, / Silver'd o'er; and so was this. / I will ever be your head: / So be gone: you are sped."
- (obsolete or archaic) To think, suppose.
- 1850, Robert Browning, “(please specify the page)”, in Christmas-Eve and Easter-Day. A Poem, London: Chapman & Hall, […], →OCLC:
- Howe'er you wis.
- (obsolete or archaic) To imagine, ween; to deem.
- 1889, Harriet McEwen Kimball, Poems, "In the Garden":
- And oh, that I should see that star remote / Yet His near Glory miss / Whereto the sun itself and stars do float / As motes, I wis!
- 1797, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “Christabel. Part I.”, in Christabel: Kubla Khan, a Vision: The Pains of Sleep, London: […] John Murray, […], by William Bulmer and Co. […], published 1816, →OCLC, page 8:
- As sure as Heaven shall rescue me, / I have no thought what men they be; / Nor do I know how long it is / (For I have lain in fits, I wis) […]
Anagrams
Chuukese
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ʋɪs/
Audio (file) - Rhymes: -ɪs
Etymology 1
From Proto-Germanic *wissaz, past participle of *witaną. See gewis.
Inflection
Declension of wis | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | wis | |||
inflected | wisse | |||
comparative | — | |||
positive | ||||
predicative/adverbial | wis | |||
indefinite | m./f. sing. | wisse | ||
n. sing. | wis | |||
plural | wisse | |||
definite | wisse | |||
partitive | wis |
Etymology 2
From Middle Dutch wisch, from Old Dutch *wisk, from Proto-Germanic *wiskaz (“bundle of straw, hay”).
Noun
Gothic
Javanese
Javanese register set |
---|
ꦏꦮꦶ (kawi): sampun |
ꦏꦿꦩꦲꦶꦁꦒꦶꦭ꧀ (krama inggil): pun |
ꦏꦿꦩꦲꦤ꧀ꦝꦥ꧀ (krama andhap): wis |
Adverb
The template Template:jv-adv does not use the parameter(s): j=ꦮꦶꦱ꧀Please see Module:checkparams for help with this warning.
wis
Kabyle
Particle
wis (feminine tis)
Usage notes
- The particle agrees in gender with its associated noun. If this noun is feminine, the particle has a feminine form tis.
- The particle may be used before both native Kabyle numerals and Arabic-derived numerals.
- The particle is not used before yiwen (“one”). The adjective amezwaru (“first”) is used instead of such an ordinal.
Old Dutch
Etymology
From Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weyd- (“to see, to know”).
Inflection
Strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | wīs | wīse | wīs | wīse | wīs | wīsu |
accusative | wīsan | wīse | wīs | wīse | wīsa | wīsu |
genitive | wīsis | wīsro | wīsis | wīsro | wīsro | wīsrō |
dative | wīson | wīson | wīson | wīson | wīsro | wīson |
Weak declension | ||||||
masculine | neuter | feminine | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | wīso | wīsu | wīsa | wīsu | wīsa | wīsu |
accusative | wīsin | wīsin | wīsa | wīsin | wīsin | wīsin |
genitive | wīsin | wīsno | wīsin | wīsno | wīsin | wīsno |
dative | wīsin | wīson | wīsin | wīson | wīsin | wīson |
Descendants
- Middle Dutch: wijs
Further reading
- “wīs”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (“knowledgeable”), an extension of *weyd- (“to see, to know”). Akin to Old High German wīs and Old Norse víss.
Pronunciation
- IPA(key): /wiːs/
Declension
Old High German
Etymology
From Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (“knowledgeable”), an extension of *weyd- (“to see, to know”). Akin to Old English wīs and Old Norse víss.
Derived terms
Old Saxon
Etymology
From Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (“knowledgeable”), an extension of *weyd- (“to see, to know”). Akin to Old English wīs, Old High German wīs and Old Norse víss.
Declension
Strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
gender | masculine | feminine | neuter | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | wis | wise, wisa | wis | wisa | wis | wis, wisa |
accusative | wisan, wisen | wisa, wise | wisa | wisa | wis | wis, wisa |
genitive | wises, wisas | wisaro, wisoro, wisero | wisara, wisaro | wisaro, wisoro, wisero | wises, wisas | wisaro, wisoro, wisero |
dative | wisumu, wisum, wisun, wisun, wison, wisen, wisan | wisun, wison, wisum | wisaro, wisaru, wisara | wisun, wison | wisumu, wisum, wisun, wisun, wison, wisen, wisan | wisun, wison, wisum |
Weak declension | ||||||
gender | masculine | feminine | neuter | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | wiso, wisa | wison, wisun | wisa, wise | wison, wisun, wisan | wisa, wise | wison, wisun |
accusative | wison, wisan | wison, wisun | wisun, wison, wisan | wison, wisun, wisan | wisa, wise | wison, wisun |
genitive | wisen, wisan | wisono, wiseno | wisun, wisan, wisen | wisono | wisen, wisan | wisono, wiseno |
dative | wison, wisen, wisan | wison, wisun | wisun, wisan | wison, wisun | wison, wisen, wisan | wison, wisun |
Weak declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
gender | masculine | feminine | neuter | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | wisoro, wisora | wisoron, wisorun | wisora, wisore | wisoron, wisorun, wisoran | wisora, wisore | wisoron, wisorun |
accusative | wisoron, wisoran | wisoron, wisorun | wisorun, wisoron, wisoran | wisoron, wisorun, wisoran | wisora, wisore | wisoron, wisorun |
genitive | wisoren, wisoran | wisorono, wisoreno | wisorun, wisoran, wisoren | wisorono | wisoren, wisoran | wisorono, wisoreno |
dative | wisoron, wisoren, wisoran | wisoron, wisorun | wisorun, wisoran | wisoron, wisorun | wisoron, wisoren, wisoran | wisoron, wisorun |
Strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
gender | masculine | feminine | neuter | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | wisost | wisoste, wisosta | wisost | wisosta | wisost | wisost, wisosta |
accusative | wisostan, wisosten | wisosta, wisoste | wisosta | wisosta | wisost | wisost, wisosta |
genitive | wisostes, wisostas | wisostaro, wisostoro, wisostero | wisostara, wisostaro | wisostaro, wisostoro, wisostero | wisostes, wisostas | wisostaro, wisostoro, wisostero |
dative | wisostumu, wisostum, wisostun, wisostun, wisoston, wisosten, wisostan | wisostun, wisoston, wisostum | wisostaro, wisostaru, wisostara | wisostun, wisoston | wisostumu, wisostum, wisostun, wisostun, wisoston, wisosten, wisostan | wisostun, wisoston, wisostum |
Weak declension | ||||||
gender | masculine | feminine | neuter | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | wisosto, wisosta | wisoston, wisostun | wisosta, wisoste | wisoston, wisostun, wisostan | wisosta, wisoste | wisoston, wisostun |
accusative | wisoston, wisostan | wisoston, wisostun | wisostun, wisoston, wisostan | wisoston, wisostun, wisostan | wisosta, wisoste | wisoston, wisostun |
genitive | wisosten, wisostan | wisostono, wisosteno | wisostun, wisostan, wisosten | wisostono | wisosten, wisostan | wisostono, wisosteno |
dative | wisoston, wisosten, wisostan | wisoston, wisostun | wisostun, wisostan | wisoston, wisostun | wisoston, wisosten, wisostan | wisoston, wisostun |
Scots
Etymology
Compare West Frisian wie.
Usage notes
Wis is used with singular pronouns and plural nouns, and wis, war or wir are used with plural pronouns.
See also
Tagalog
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈwis/ [ˈwis]
- Rhymes: -is
- Syllabification: wis
West Frisian
Inflection
Inflection of wis | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | wis | |||
inflected | wisse | |||
comparative | wisser | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | wis | wisser | it wist it wiste | |
indefinite | c. sing. | wisse | wissere | wiste |
n. sing. | wis | wisser | wiste | |
plural | wisse | wissere | wiste | |
definite | wisse | wissere | wiste | |
partitive | wis | wissers | — |
Derived terms
Further reading
- “wis (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011