transir

French

Etymology

From Latin trānsīre.

Pronunciation

  • IPA(key): /tʁɑ̃.ziʁ/

Verb

transir

  1. (of a cold wind, figuratively) to cut through, to pass through

Conjugation

This is a regular verb of the second conjugation, like finir, choisir, and most other verbs with infinitives ending in -ir. One salient feature of this conjugation is the repeated appearance of the infix -iss-.

Further reading

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin trānsīre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /tɾɐ̃ˈzi(ʁ)/ [tɾɐ̃ˈzi(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /tɾɐ̃ˈzi(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /tɾɐ̃ˈzi(ʁ)/ [tɾɐ̃ˈzi(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /tɾɐ̃ˈzi(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /tɾɐ̃ˈziɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /tɾɐ̃ˈzi.ɾi/

  • Homophone: transi (Brazil)
  • Hyphenation: tran‧sir

Verb

transir (first-person singular present (Portugal only; missing in Brazil) transo, first-person singular preterite transi, past participle transido)

  1. to pass through, to traverse
  2. (figurative) to frighten, to scare
  3. to be numb
  4. to freeze (to not move at all)

Conjugation

Brazil
Portugal

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾanˈsiɾ/ [t̪ɾãnˈsiɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: tran‧sir

Verb

transir (first-person singular present transo, first-person singular preterite transí, past participle transido)

  1. (obsolete) to pass; to die

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.