sentâ
Friulian
Etymology
From Vulgar Latin *sedentāre, from Latin sedens, present participle of sedeō.
Conjugation
This is a regular -â verb, along with verbs like amâ.
Conjugation of sentâ (first conjugation)
infinitive | sentâ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | sentânt | ||||||
past participle | singular | plural | |||||
masculine | sentât | sentâts | |||||
feminine | sentâde | sentâdis | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | lui/jê | nô | vô | lôr | |
present | o senti | tu sentis | al/e sente | o sentìn | o sentais | a sentin | |
imperfect | o sentavi | tu sentavis | al/e sentave | o sentavin | o sentavis | a sentavin | |
simple past | o sentai | tu sentaris | al/e sentà | o sentarin | o sentaris | a sentarin | |
future | o sentarai | tu sentarâs | al/e sentarà | o sentarìn | o sentarês | a sentaran | |
conditional | jo | tu | lui/jê | nô | vô | lôr | |
present | o sentarès | tu sentaressis | al/e sentarès | o sentaressin | o sentaressis | a sentaressin | |
subjunctive | jo | tu | lui/jê | nô | vô | lôr | |
present | o senti | tu sentis | al/e senti | o sentìn | o sentais | a sentin | |
imperfect | o sentàs | tu sentassis | al/e sentàs | o sentassin | o sentassis | a sentassin | |
imperative | – | tu | – | nô | vô | – | |
– | sente | – | sentìn | sentait | – |
Derived terms
- sentâsi
Macanese
Alternative forms
Etymology
From Portuguese sentar, with influence from Cantonese 坐.
Verb
sentâ
- to sit, to sit down
- sentâ na casa, renâ ancuza triste ― to sit at home thinking of sad things
- to go by; to travel by; to ride (a mode of transport)
- sentâ caréta ― to go by car
- Tudo dia sentâ bâs vai comprâ sôm
- I take the bus every day to go shopping for groceries
- (idiomatic) to visit
- Quelóra têm tempo vêm sentâ
- Come and visit when you have time
Usage notes
Derived terms
- comê qui sentâ ôlo (“to overeat”, literally “to eat that sit eye”)
- sentâ sentâ (“no more, no less”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.