schlagfertig
German
Etymology
Mid-17th century, equivalent to Schlag (“hit, blow”) + fertig (“ready, capable”). Probably a calque of Dutch slagvaardig. For this speak the slightly earlier attestion (1625), the invariably nautical context of the earliest German attestations, and the fact that Dutch slag means “battle”. (The proper German form would thus be schlachtfertig, which makes more sense semantically and is indeed attested.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃlaːkˌfɛʁtɪç/ (standard)
Audio (file)
- IPA(key): /ˈʃla(ː)xˌfɛʁtɪç/ (northern and central Germany, now chiefly colloquial)
- IPA(key): /ˈʃlaːkˌfɛʁtɪk/ (common in southern Germany, Austria, Switzerland)
Audio (file)
- Hyphenation: schlag‧fer‧tig
Adjective
schlagfertig (strong nominative masculine singular schlagfertiger, comparative schlagfertiger, superlative am schlagfertigsten)
- (military) ready and capable to strike, attack
- Dem Generalstab ist es gelungen, in kürzester Zeit eine schlagfertige Truppe aufzustellen.
- (please add an English translation of this usage example)
- (figurative) quick-witted, good at repartee
- (hence of an answer) prompt and witty
- Auf diese Spitze fiel mir leider keine schlagfertige Antwort ein.
- (please add an English translation of this usage example)
Declension
Positive forms of schlagfertig
Comparative forms of schlagfertig
Superlative forms of schlagfertig
Derived terms
- Schlagfertigkeit
Further reading
- “schlagfertig” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “schlagfertig” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.