liqen
Albanian
Alternative forms
Etymology
Singularized plural of older dialectal *lëkeni, ultimately from Proto-Indo-European *lókus (“lake, pool”). Compare Latin lacus (“lake”), Ancient Greek λάκκος (lákkos, “waterhole, tank, pond, pit”), Ancient Greek λεκάνη (lekánē, “basin”), Old English lagu (“lake”). Hyllested and Joseph (2022) argue for a loanword from Greek λεκάνη ‘basin, tub’.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /liˈcɛn/, [liˈcɕɛn]
Declension
Derived terms
- liqenor
References
- Brian Joseph, Adam Hyllenstad (2022) “12. Albanian”, in The Indo-European languages: A New Perspective On a Language Family, page 14:
- The similarity between Alb. liqen ‘sea’, Arm. lič ‘sea’ and λίμνη ‘marsh, lake, basin; sea’ is also coin- cidental. Liqen is a loanword from Gk. λεκάνη ‘basin, tub’ (in Mod.Gk. also in the geographical sense), while lič can reflect *plēh2-g-iio̯ - ‘surface of the sea’, an adjective made from the vrd̥ dhi formation *plēh2-g-o- reflected in the variant lik, derived from *pelh2-go- > Gk. πέλαγος ‘sea’ (thus Kölligan 2019: 246); λίμνη is derived from λείμων ‘meadow’ with an original *-m- (i.e. not -μν- from *-gwn-). Thus, these three terms have nothing to do with one another (pace Holst 2009: 93).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.