heim
Alemannic German
Etymology
From Middle High German heim, from Old High German heim, from Proto-West Germanic *haim, from Proto-Germanic *haimaz. Cognate with German Heim, Dutch heem, English home, Danish hjem, also Albanian komb.
References
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɦɛi̯m/
Audio (file) - Rhymes: -ɛi̯m
Faroese
Etymology
From Old Norse heim, from heimr, from Proto-Germanic *haimaz.
Pronunciation
- IPA(key): /haiːm/
- Rhymes: -aiːm
Declension
Declension of heim | ||||
---|---|---|---|---|
n3 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | heim | heimið | heim | heimini |
accusative | heim | heimið | heim | heimini |
dative | heimi | heiminum | heimum | heimunum |
genitive | heims | heimsins | heima | heimanna |
Related terms
- barnaheim (“children's home”)
- ellisheim (“nursing home”)
- frítíðarheim (“school children's home for the afternoon”)
- heimur (“world”)
- hvíldarheim (“rehabilitation home”)
- lærlingaheim (“trainee's home”)
- sjómansheim (“sailor's home”)
- vallaraheim (“hostel”)
German
Etymology
From Heim (“home”). Compare Middle High German heime (“home, at home”, adverb), from Old High German heime, heimi (“home, at home”, adverb).
Pronunciation
- IPA(key): /haɪ̯m/
Audio (file) - Rhymes: -aɪ̯m
Usage notes
- The adverb is used chiefly with verbs of movement, to which it is joined in spelling in infinite and sub-clause forms. (See derived terms below.) Uses independent from verbs are rare but not impossible. For example: der Weg heim zu Gott (“the way home to God”).
- The frequency of heim varies by region. It is a very frequent word in southern Germany, Austria, and Switzerland, but is less common in central Germany and even quite rare in the north. These regions prefer nach Hause instead.
Derived terms
- daheim (“at home”)
- du fährst heim (“you drive home”) (see heimfahren)
- er kehrt heim (“he returns home”) (see heimkehren)
- Heim (“home”)
- Heimat (“homeland”)
- heimkommen (“come home”)
- heimlich (“stealthily”)
- heimsuchen (“inflict, haunt”)
- Heimweg
- ich gehe heim (“I go home”) (see heimgehen)
- sie reist heim (“she travels home”) (see heimreisen)
- wir zahlen heim (“we retaliate”) (see heimzahlen)
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): [heiːm]
- Rhymes: -eiːm
Etymology 1
From Old Norse heim (“home, homewards”), the accusative form of heimr (“abode, world, land”), from Proto-Germanic *haimaz.
Derived terms
- fara heim (“to go home”)
- bjóða einhverjum heim (“to invite somebody home”)
- sækja heim (“to visit”) (confer heimsækja)
- það kemur heim og saman (“that is correct”)
Related terms
See also
Limburgish
Alternative forms
Etymology
From Middle Dutch hêem, heim, from Old Dutch hēm, heim, from Proto-Germanic *haimaz.
Pronunciation
- IPA(key): /hɛi̯m/
- Hyphenation: heim
- Rhymes: -ɛi̯m
Derived terms
See also
Ludian
Etymology
From Proto-Finnic *haimo, borrowed from Proto-Baltic *šáimas. Cognates include Finnish heimo.
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Etymology 1
From Norwegian heim, from heimr, from Proto-Germanic *haimaz (“home, house, village”), from Proto-Indo-European *ḱóymos (“village, home”), *tḱóymos (“settlement, dwelling”), from *tḱey- (“to settle, dwell”) + *-mos (“action/result noun forming suffix”).
Noun
heim m (definite singular heimen, indefinite plural heimer, definite plural heimene)
- home
- nursing home, hostel
- world (rare)
Related terms
References
- “heim” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /hɛɪːm/
Related terms
Male given names:
Female given names:
- Heimlaug
Old Norse
Etymology
An accusative form of heimr (“abode, world, land”), from Proto-Germanic *haimaz. Compare Old Saxon hēm, Old English hām, Old High German heim, Gothic 𐌷𐌰𐌹𐌼𐍃 (haims).
Adverb
heim
Derived terms
- bæta heim fyrir sér (“to make for one's soul's weal”)
- bjóða heim (“to bid one to a feast”) (confer heimboð)
- fara heim (“to return home, go home”)
- fara heim á leið
- sækja heim (“to visit; to attack somebody”)
Related terms
Descendants
References
- “heim”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press