forc
See also: fforc
Catalan
Etymology
From forca.
Noun
forc m (plural forcs)
Derived terms
See also
Further reading
- “forc” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Irish
Alternative forms
Noun
Declension
Declension of forc
Derived terms
- forc éisc (“fish fork”)
- forc féir (“hay-fork”)
- forc rósta (“roasting fork”)
- forc spól(t)a (“carving fork”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
forc | fhorc | bhforc |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 115
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “forc”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “forc” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “forc” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Old Irish
Pronunciation
- IPA(key): /fork/
Inflection
Only the nominative singular and the genitive plural are attested; both forms are forc.
The gender is unknown; the Latin etymon is feminine and the modern Irish and Scottish Gaelic descendants are masculine, but the word is not well attested enough to tell when the gender switch happened.
Mutation
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
forc | ḟorc | forc pronounced with /v(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 forc”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfɔrˠxk/
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
forc | fhorc |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.