doceo
Latin
Etymology
From Proto-Italic *dokeō, from earlier *dokejō, causative of Proto-Indo-European *deḱ- (“to take”). Cognate with Ancient Greek δοκέω (dokéō, “I expect, suppose, seem”) and Ancient Greek δέχομαι (dékhomai, “I accept, receive”). The sense "rehearse, present on stage" is a semantic loan from Ancient Greek διδάσκω (didáskō).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈdo.ke.oː/, [ˈd̪ɔkeoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdo.t͡ʃe.o/, [ˈd̪ɔːt͡ʃeo]
Usage notes
The verb doceō takes a double accusative to express both the knowledge taught or given and to whom it is taught.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “doceo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “doceo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- doceo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- everyday experience tells us this: res ipsa, usus rerum (cotidie) docet
- experience has taught me: usus me docuit
- to teach children the rudiments: pueros elementa (prima) docere
- the very facts of the case show this: res ipsa docet
- to teach an art: artem tradere, docere
- to teach some one to play a stringed instrument: docere aliquem fidibus
- to study a piece, of the actor); to get a piece played, rehearse it: fabulam docere (διδάσκειν) (of the writer) (opp. fabulam discere
- this fable teaches us (without nos): haec fabula docet
- everyday experience tells us this: res ipsa, usus rerum (cotidie) docet
- Walther von Wartburg (1928–2002) “docere”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 3: D–F, page 111
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.