dica

Aragonese

Etymology

From Latin de hinc ad, cognate with Galician deica and Asturian dica.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdika/
  • Rhymes: -ika
  • Syllabification: di‧ca

Preposition

dica

  1. until, till (time)
  2. to, up to (place)
  3. up to (amount)

Derived terms

  • dica ara/agora
  • dica dimpués
  • dica luego
  • dica manyana

Asturian

Alternative forms

  • deica
  • dicá
  • diquiá
  • diaquí

Etymology

From Latin de hinc ad, cognate with Galician deica and Aragonese dica.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdika/, [ˈd̪i.ka]
  • Rhymes: -ka
  • Hyphenation: di‧ca

Preposition

dica

  1. from here to
    Foi dica'l cruce
    He went from here to the cross
  2. from now until

Derived terms

  • diquiá poco
  • diquiá un poco

Italian

Verb

dica

  1. inflection of dire:
    1. first/second/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams

Latin

Etymology 1

Borrowed from Ancient Greek δῐ́κη (díkē, custom; order; judgement).

Pronunciation

Noun

dica f (genitive dicae); first declension

  1. (law) trial, lawsuit, prosecution
Declension

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative dica dicae
Genitive dicae dicārum
Dative dicae dicīs
Accusative dicam dicās
Ablative dicā dicīs
Vocative dica dicae
Derived terms
  • dicam scribō

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

Verb

dicā

  1. second-person singular present active imperative of dicō

References

  • dica”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • dica”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • dica in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • dica in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam
    • (ambiguous) not to mention..: ut non (nihil) dicam de...
    • (ambiguous) to say nothing further on..: ut plura non dicam
    • (ambiguous) not to say... (used in avoiding a stronger expression): ne dicam
    • (ambiguous) to say the least..: ne (quid) gravius dicam
    • (ambiguous) to put it briefly: ut breviter dicam
    • (ambiguous) to use the mildest expression: ut levissime dicam (opp. ut gravissimo verbo utar)
    • (ambiguous) to express myself more plainly: ut planius dicam
    • (ambiguous) to put it more exactly: ut verius dicam
    • (ambiguous) to say once for all: ut semel or in perpetuum dicam
    • (ambiguous) I will give you my true opinion: dicam quod sentio
    • (ambiguous) this I have to say: haec habeo dicere or habeo quae dicam
    • (ambiguous) there is something in what you say; you are more or less right: aliquid (τι) dicis (opp. nihil dicis)
    • (ambiguous) what do you mean: quorsum haec (dicis)?
    • (ambiguous) it is incredible: monstra dicis, narras

Portuguese

Etymology

Originated in Brazilian Portuguese. Ultimately from indicar (to indicate).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.kɐ/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈd͡ʒi.ka/

  • Rhymes: -ikɐ
  • Hyphenation: di‧ca
  • (file)

Noun

dica f (plural dicas)

  1. tip (piece of helpful information)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.