czyść
Old Polish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *čistì. First attested in the 14th century.
Verb
czyść impf
- to read [+accusative = what] [+ z (genitive) = from what] [+ na (locative) = on what (i.e. on a page)] [+ w (locative) = inn what] [+ o (locative) = about what]
- Synonym: czytać
- 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 23, 2:
- Y wszedl krol do domv boszego... y czedl (legitque)
- [I wszedł krol do domu bożego... i czetł (legitque)]
- 1902 [1409], “Wybór zapisek sądowych grodzkich i ziemskich wielkopolskich z XV wieku”, in Franciszek Piekosiński, editor, Studia, rozprawy i materiały z dziedziny historii polskiej i prawa polskiego, volume 6, Greater Poland, page 374:
- Iaco ten list wsdawni, czosz Ianowi Lukowskemu wsdana Goslina y Bodussowo, tenesmi cztli y ten list sprawne wyszedl. Alij: Iacosmi vidzeli y sliszeli, kedi czczon y sprawne wyszedl
- [Jako ten list wzdawny, coż Janowi Łukowskiemu wzdana Goślina i Boduszowo, tenesmy cztli i ten list sprawnie wyszedł. Alij: Jakosmy widzieli i słyszeli, kiedy czcion i sprawnie wyszedł]
- 1874 [1420], Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące, volume VIII, page 460:
- A ginako tego zapissa albo compromissam nye widal, gedno yakom gy z minuti przet krolem czedl
- [A jinako tego zapisa albo kompromisa-m nie wydał, jedno jakom ji z minuty przed krolem czetł]
- 1885 [1454], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume IV, page 758:
- Panye bosze..., racz przeszegnacz then lud wszystek na thych *czangach czthanczy
- [Panie Boże..., racz przeżegnać ten lud wszystek na tych księgach cztący]
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie, page av 4:
- Cce sø taco ue Kxøgah sødskih
- [Czcie się tako we Księgach Sędskich]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 414:
- Jesus... rzekł im: ... Aniście czli o wstaniu s martwych (de resurrectione autem mortuorum non legistis Mat 22, 31)
- [Jesus... rzekł im: ... Aniście czli o wstaniu s martwych (de resurrectione autem mortuorum non legistis Mat 22, 31)]
- 1451-1455, Legenda o świętym Aleksym, line 9:
- Czthą w yednich kszagach o nym, ktho chcze szluchacz, yą powyem
- [Cztę w jednych księgach o nim – kto chce słuchać, ja powiem]
- 1877-1881 [c. 1418], Władysław Wisłocki, editor, Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, number 2151:
- To czcze szan w kzangach kro[n]yk rzymskych
- [To czcie się w księgach kro[n]ik rzymskich]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 116:
- Takoż uczynił sie Archalaus markrabią, a grabią nigdy nie postał. Tegodla kiedy ji chcesz margrabią (cum ergo eum legeris monarchum fuisse), rozumiej, iżeć był dziewięć lat przy tego ojcu podług domnimania pospolnego luda
- [Takoż uczynił sie Archalaus markrabią a grabią nigdy nie postał. Tegodla kiedy ji czciesz margrabią (cum ergo eum legeris monarchum fuisse), rozumiej, iżeć był dziewięć lat, przy tego ojcu podług domnimania pospolnego luda]
- 1880 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 261:
- Nygdy nye badze czczono, aby sze kyedy vkazal nunquam... legitur apparuisse
- [Nigdy nie będzie czciono, aby sie kiedy ukazał nunquam... legitur apparuisse]
Derived terms
verbs
- czyść mszę impf
- wnętrznie czyść impf
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “czyść”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʂɨɕt͡ɕ/
- Rhymes: -ɨɕt͡ɕ
- Syllabification: czyść
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.