brando
Catalan
Esperanto
Etymology
From English brandy, a shortened form of brandywine, from Dutch brandewijn (“burnt wine”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbrando]
- Audio:
(file) - Rhymes: -ando
- Hyphenation: bran‧do
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese brando, blando, from Latin blandus.
Synonyms
Antonyms
Derived terms
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbran.do/
- Rhymes: -ando
- Hyphenation: bràn‧do
Etymology 1
From Vulgar Latin *brandus, of Germanic origin.
References
- brando1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
References
- brando2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Frankish *brandō, *brand (“fire, burning, torch”). Attested in early Medieval times.
Noun
brandō m (genitive brandōnis); third declension (Early Medieval Latin)[1][2]
Declension
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | brandō | brandōnēs |
Genitive | brandōnis | brandōnum |
Dative | brandōnī | brandōnibus |
Accusative | brandōnem | brandōnēs |
Ablative | brandōne | brandōnibus |
Vocative | brandō | brandōnēs |
Descendants
References
- Niermeyer, Jan Frederik (1976) “brando”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 104
- brando in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese brando, blando, from Latin blandus. Compare Galician brando, Spanish blando, Catalan bla, Italian blando and Romanian blând.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɾɐ̃.du/
- Rhymes: -ɐ̃du
- Hyphenation: bran‧do
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.