bisa
Bau Bidayuh
Etymology
French
Hausa
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbi.sa]
- Hyphenation: bi‧sa
Etymology 1
From Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”), Proto-Indo-Aryan *wiṣás, from Proto-Indo-Iranian *wišás, from Proto-Indo-European *wisós (“poison”). Doublet of virus.
Noun
bisa (plural bisa-bisa, first-person possessive bisaku, second-person possessive bisamu, third-person possessive bisanya)
Derived terms
- berbisa
- kebisaan
Alternative forms
- sabi (slang)
Derived terms
- kebisaan
- sebisanya
Descendants
- → Malay: bisa
Further reading
- “bisa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /bi.sa/
- Rhymes: -a
Noun
bisa (Jawi spelling بيسا, plural bisa-bisa, informal 1st possessive bisaku, 2nd possessive bisamu, 3rd possessive bisanya)
Descendants
- Indonesian: bisa
Etymology 2
From Indonesian bisa.
Verb
bisa (Jawi spelling بيسا)
See also
Further reading
- “bisa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Northern Paiute
Old Javanese
Pronunciation
- IPA(key): /bi.sa/
- Rhymes: -sa
- Hyphenation: bi‧sa
Derived terms
- amiṣa
- binisa
- kabisan
- tan pabisa
Further reading
- "bisa" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Papiamentu
Etymology
From Portuguese avisar and Spanish avisar and Kabuverdianu avisa in the meaning of "notify".
Portuguese
Verb
bisa
- inflection of bisar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Verb
a bisa (third-person singular present bisează, past participle bisat) 1st conj.
Conjugation
infinitive | a bisa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bisând | ||||||
past participle | bisat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | bisez | bisezi | bisează | bisăm | bisați | bisează | |
imperfect | bisam | bisai | bisa | bisam | bisați | bisau | |
simple perfect | bisai | bisași | bisă | bisarăm | bisarăți | bisară | |
pluperfect | bisasem | bisaseși | bisase | bisaserăm | bisaserăți | bisaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să bisez | să bisezi | să biseze | să bisăm | să bisați | să biseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | bisează | bisați | |||||
negative | nu bisa | nu bisați |
Spanish
Verb
bisa
- inflection of bisar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Tagalog
Etymology 1
Borrowed from Malay bisa (“poison”), from Sanskrit विष (viṣa, “poison”). According to the Vocabulario de la lengua tagala (1860), this is borrowed via Kapampangan. Compare Tausug bisa. Doublet of birus and virus.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbisaʔ/ [ˈbi.sɐʔ]
- Rhymes: -isaʔ
- Syllabification: bi‧sa
Noun
bisà (Baybayin spelling ᜊᜒᜐ)
- efficacy; potency
- Synonyms: epikasya, potensya
- (by extension) effectivity
- Synonyms: epektibidad, pagkabisa, kabisaan, talab, kandos
- force; effect; influence
- Synonyms: impluwensiya, epekto, lakas, puwersa
- result; outcome
- (obsolete) snake venom
- (obsolete) effectivity of venom
- (obsolete) invariable astonishment (used as admiration)
- (obsolete, figurative) diligent and hardworking man
- (obsolete, by extension) virtue of some herb
Derived terms
- bigyang-bisa
- di-mabisa
- di-mapawawalang-bisa
- ipawalang-bisa
- kabisaan
- kawalang-bisa
- kawalang-bisa
- mabisa
- magbigay-bisa
- magpawalang-bisa
- may-bisa
- pagkabisa
- pagkamabisa
- pagkawalang-bisa
- pagpapawalang-bisa
- pawalang-bisa
- walang-bisa
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbisa/ [ˈbi.sɐ]
- Rhymes: -isa
- Syllabification: bi‧sa
Further reading
- “bisa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert, Trussel, Stephen (2010–) “power, venom”, in The Austronesian Comparative Dictionary
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 277
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila
- page 305: “Eſpantome) Biſa (pp) [eſ imbariable]”
- page 489: “Ponçoña) Biſa (pp) de la culebra [q̃ la] hecha cuando pica”
- page 543: “Saliua) Biſa (pp) dela culebra”
- page 557: “Soliçito) Biſa (pp) y trabajador”
- page 582: “Trabajador) Biſa (pp) y ſoliçito”
Tiruray
Venetian
Alternative forms
Etymology
From Late Latin, Vulgar Latin bīstia, from Latin bēstia. Compare Italian biscia. Doublet of bestia.