berichten
See also: Berichten
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /bəˈrɪxtə(n)/
Audio (file) - Hyphenation: be‧rich‧ten
- Rhymes: -ɪxtən
Etymology 1
From Middle Dutch berichten. Equivalent to be- + richten.
Inflection
Derived terms
- berichting
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
German
Etymology
From Middle High German berihten (“to put in order; to instruct, to lecture”), from Old High German birihten (“to make correct”); equivalent to be- + richten.
Pronunciation
- IPA(key): /bəˈʁɪçtən/, [bəˈʁɪçtn̩]
Audio (file) - Hyphenation: be‧rich‧ten
Verb
berichten (weak, third-person singular present berichtet, past tense berichtete, past participle berichtet, auxiliary haben)
- (transitive) to relate, to tell, to give an account of
- (ditransitive, [über (about) + accusative], [von (on)]) to report (especially by the media or authorities)
- Die Zeitungen berichteten der Welt gestern die ganze Geschichte.
- The newspapers reported the whole story to the world yesterday.
- Nachdem ich meinem Bruder davon erzählte, berichtete er mir von einer ähnlichen Erfahrung.
- After I told my brother about it he told me of a similar experience.
Conjugation
infinitive | berichten | ||||
---|---|---|---|---|---|
present participle | berichtend | ||||
past participle | berichtet | ||||
auxiliary | haben | ||||
indicative | subjunctive | ||||
singular | plural | singular | plural | ||
present | ich berichte | wir berichten | i | ich berichte | wir berichten |
du berichtest | ihr berichtet | du berichtest | ihr berichtet | ||
er berichtet | sie berichten | er berichte | sie berichten | ||
preterite | ich berichtete | wir berichteten | ii | ich berichtete1 | wir berichteten1 |
du berichtetest | ihr berichtetet | du berichtetest1 | ihr berichtetet1 | ||
er berichtete | sie berichteten | er berichtete1 | sie berichteten1 | ||
imperative | bericht (du) berichte (du) |
berichtet (ihr) |
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.