benta

Papiamentu

Etymology

From Portuguese botar and Spanish botar and Kabuverdianu bota.

Verb

benta

  1. to throw

Portuguese

Etymology

From bento (holy), from Old Galician-Portuguese bẽeyto, from Latin benedictus (blessed), perfect passive participle of benedicō (to bless), from bene (well) + dīco (to say).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈbẽ.tɐ/

  • Rhymes: -ẽtɐ
  • Hyphenation: ben‧ta

Noun

benta f (plural bentas)

  1. female equivalent of bento
  2. (Portugal) a nasty looking boil or wart

Adjective

benta

  1. feminine singular of bento

Tagalog

Etymology

Borrowed from Spanish venta.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbenta/ [ˈbɛn.tɐ]
  • Rhymes: -enta
  • Syllabification: ben‧ta

Noun

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. (business) sale; act of selling
  2. (business) income from sales
  3. ready-made clothes

Derived terms

  • benta-benta
  • bentahan
  • binenta
  • bumenta
  • ibenta
  • ipabenta
  • ipagbenta
  • mabenta
  • magbenta
  • magkabenta
  • magpabenta
  • makabenta
  • makibenta
  • makipagbenta
  • makipagbentahan
  • nabenta
  • pagbenta
  • pagkabenta
  • pagkakabenta
  • pakibenta
  • pakibentahan
  • pakikipagbenta
  • palabenta
  • pambenta
  • pangbenta
  • tagabenta
  • tagapagbenta

Adjective

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. (colloquial) sold well (of a product)
  2. (colloquial) well-received (especially jokes)

Verb

benta (Baybayin spelling ᜊᜒᜈ᜔ᜆ)

  1. immediate imperative mood of ibenta
  2. immediate imperative mood of magbenta

Further reading

  • benta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.