asbeir

Old Irish

FWOTD – 19 August 2014

Etymology

From ess- + beirid. The same construction as Latin efferō, which can mean (among other things) proclaim, declare, and Ancient Greek ἐκφέρω (ekphérō), which can mean disclose.

Pronunciation

  • IPA(key): [asˈbʲerʲ]

Verb

as·beir (prototonic ·epir, verbal noun epert)

  1. to say, utter
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 1d1
      .i. nísnain ciasberatntánicc recht
      i.e. it will not protect them that they say ‘the Law has not come to us’
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13c13:
      niérbarid autem uerba asbeir intóis anfoirbthe
      ye should not utter autem uerba which the imperfect folk utters
    • c. 850, Carlsruhe Glosses on St Augustine’s Soliloquia, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. 2, pp. 1–9, Acr. 14a2
      Bés as·bera-su as n‑ai⟨n⟩m dosom animus ci at·bela.
      Maybe you would say that animus is its name though it may die.
  2. to mention
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 28a20:
      .i. asbertar ananman arnagaba nech desimrecht diib
      i.e. their names are mentioned that no one may take example from them
  3. to speak (a language)
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12d6:
      .i. arnitucci ambéelre asbiur
      i.e. for he understands not the language I speak

Usage notes

The present and imperfect indicative ro-forms as·robair, as·robarad mean ‘can say’, ‘could say’.

Conjugation

Synonyms

Derived terms

Descendants

  • Middle Irish: at·beir

Mutation

Internal:

Old Irish mutation
RadicalLenitionNasalization
as·beir as·beir
pronounced with /-v(ʲ)-/
as·mbeir
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

External:

Old Irish mutation
RadicalLenitionNasalization
as·beir unchanged n-as·beir
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.