-щик
Russian
Alternative forms
- -ьщик (-ʹščik) — after /л/
- -чик (-čik) — after coronal obstruents
Pronunciation
- -щик: IPA(key): [ɕːɪk]
- -щи́к: IPA(key): [ˈɕːik]
Suffix
-щик • (-ščik) (feminine -щица)
- Suffix added to nouns, verbs and sometimes adjectives to form masculine agent nouns: -er, -or
- бараба́н (barabán, “drum”) + -щик (-ščik) → бараба́нщик (barabánščik, “drummer”)
- ка́мень (kámenʹ, “stone”) + -щик (-ščik) → ка́менщик (kámenščik, “bricklayer, mason”)
- кро́вля (króvlja, “roof”) + -щик (-ščik) → кро́вельщик (króvelʹščik, “roofer”)
- тюрьма́ (tjurʹmá, “jail”) + -щик (-ščik) → тюре́мщик (tjurémščik, “jailer”)
- вре́мя (vrémja, “time; (obsolete) fortunate incident”) (stem вре́мен- (vrémen-)) + -щи́к (-ščík) → временщи́к (vremenščík, “(historical) minion”)
- застро́ить (zastróitʹ, “to develop, to build on (a site)”) + -щик (-ščik) → застро́йщик (zastrójščik, “builder, developer”)
- свари́ть (svarítʹ, “to weld”) + -щик (-ščik) → сва́рщик (svárščik, “welder”)
- взлома́ть (vzlomátʹ, “to break open, to force (a door, etc.); to crack (a program)”) + -щик (-ščik) → взло́мщик (vzlómščik, “burglar, housebreaker; hacker”)
- бомбардирова́ть (bombardirovátʹ, “to bomb”) + -щик (-ščik) → бомбардиро́вщик (bombardiróvščik, “bomber (airplane)”)
- транспорти́ровать (transportírovatʹ, “to transport”) + -щик (-ščik) → транспортиро́вщик (transportiróvščik, “shipper, transporter (person or organization)”)
- буфе́т (bufét, “bar, lunchroom, buffet”) + -чик (-čik) → буфе́тчик (bufétčik, “barman, bartender”)
- налёт (naljót, “raid”) + -чик (-čik) → налётчик (naljótčik, “raider (criminal slang)”)
- ре́зать (rézatʹ, “to cut”) + -чик (-čik) → ре́зчик (rézčik, “cutter (person who cuts)”)
- доноси́ть (donosítʹ, “to denounce, to inform against”) + -чик (-čik) → доно́счик (donósčik, “informer, snitch (derogatory)”)
- каба́к (kabák, “pub”) + -чик (-čik) → каба́тчик (kabátčik, “pub-keeper”)
- добы́ча (dobýča, “earning”) + -чик (-čik) → добы́тчик (dobýtčik, “earner”)
- перебега́ть (perebegátʹ, “to defect, to go over”) + -чик (-čik) → перебе́жчик (perebéžčik, “deserter, turncoat”)
Usage notes
Note the following properties:
- Triggers the first Slavic palatalisation and palatalisation of stem-final /л/.
- After coronal obstruents this suffix is written -чик (-čik). Stem-final /ч/ is written т.
- The suffix is rarely stressed. (When stressed, it is inflected with ending stress.) When added to an ending-stressed lemma, the stress goes on the last syllable of the lemma's stem; otherwise, the stress remains where it is. The main exception is verbs in unstressed -овать (-ovatʹ), where the stress is drawn onto the syllable preceding the suffix (compare similar behavior with -ка (-ka)).
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | -щик, -щи́к -ščik, -ščík |
-щики, -щики́ -ščiki, -ščikí |
genitive | -щика, -щика́ -ščika, -ščiká |
-щиков, -щико́в -ščikov, -ščikóv |
dative | -щику, -щику́ -ščiku, -ščikú |
-щикам, -щика́м -ščikam, -ščikám |
accusative animate inanimate |
-щика, -щика́ -ščika, -ščiká |
-щиков, -щико́в -ščikov, -ščikóv |
-щик, -щи́к -ščik, -ščík |
-щики, -щики́ -ščiki, -ščikí | |
instrumental | -щиком, -щико́м -ščikom, -ščikóm |
-щиками, -щика́ми -ščikami, -ščikámi |
prepositional | -щике, -щике́ -ščike, -ščiké |
-щиках, -щика́х -ščikax, -ščikáx |
Derived terms
Russian terms suffixed with -щик
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.