飽食終日,無所用心

Chinese

to spend the whole day eating to not give serious thought to anything; carefree; happy-go-lucky
trad. (飽食終日,無所用心) 飽食終日 無所用心
simp. (饱食终日,无所用心) 饱食终日 无所用心

Etymology

From the Analects, Book 17 (《論語·陽貨》):

子曰:「飽食終日,無所用心博弈。」 [Classical Chinese, trad.]
子曰:“饱食终日,无所用心博弈。” [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Zǐyuē: “Bǎoshí zhōngrì, wú suǒ yòngxīn, nán yǐ zāi! Bù yǒu bóyì zhě hū, wéi zhī yóu xián hū yǐ.” [Pinyin]
The Master said, "Hard is it to deal with who will stuff himself with food the whole day, without applying his mind to anything good! Are there not gamesters and chess players? To be one of these would still be better than doing nothing at all."

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): bǎoshízhōngrì, wúsuǒyòngxīn
    (Zhuyin): ㄅㄠˇ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄖˋ , ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ
  • Cantonese (Jyutping): baau2 sik6 zung1 jat6, mou4 so2 jung6 sam1

Idiom

飽食終日,無所用心

  1. to eat all day without thinking; to eat three square meals a day and do no work; to be sated with food and lead an idle life
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.