See also:
U+75B2, 疲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-75B2

[U+75B1]
CJK Unified Ideographs
[U+75B3]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 104, +5, 10 strokes, cangjie input 大木竹水 (KDHE), four-corner 00147, composition )

See also

References

  • Kangxi Dictionary: page 770, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 22084
  • Dae Jaweon: page 1180, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2669, character 12
  • Unihan data for U+75B2

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *bral) : semantic (sick) + phonetic (OC *bral) – sick and tired.

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *bal (tired; thirsty), whence Burmese ပန်း (pan:, to be tired) (STEDT; Schuessler, 2007; Hill, 2014).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/bᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/biɛ/
Edwin
Pulleyblank
/bjiə̆/
Li
Rong
/bje/
Wang
Li
/bǐe/
Bernard
Karlgren
/bʱie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
pei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ bje ›
Old
Chinese
/*[b](r)aj/
English weary, exhausted

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9712
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bral/

Definitions

  1. weary; tired; exhausted
  2. weak

Compounds

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. fatigue
  2. exhaustion
  3. tiredness
  4. weariness

Readings

Korean

Hanja

• (pi) (hangeul , revised pi, McCuneReischauer p'i, Yale phi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: [1][2][3]
: Nôm readings: [4], mệt[4]

  1. Nôm form of mệt (tired; to have excessive interest in something).

References

  1. Trần (1999).
  2. Nguyễn (1974).
  3. Thiều Chửu (1942).
  4. Trần (2004).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.