慈悲
Chinese
compassionate; gentle; merciful compassionate; gentle; merciful; kind; humane |
sad; sadness; sorrow sad; sadness; sorrow; grief | ||
---|---|---|---|
trad. (慈悲) | 慈 | 悲 | |
simp. #(慈悲) | 慈 | 悲 |
Etymology
Calque of Sanskrit मैत्रीकरुणा (maitrīkaruṇā, “benevolence and compassion”).
Pronunciation
Adjective
慈悲
- (originally Buddhism) merciful; benevolent; pitying
- 精進行道,慈悲修慧,乘法身船,至涅槃岸;復還生死,度脫眾生。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 2nd century, An Shigao, 《佛說八大人覺經》, in Taishō Tripiṭaka, volume 17, page 715
- Jīngjìn xíngdào, cíbēi xiūhuì, chéng fǎshēn chuán, zhì nièpán àn; fùhái shēngsǐ, dùtuō zhòngshēng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
精进行道,慈悲修慧,乘法身船,至涅槃岸;复还生死,度脱众生。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
- 慈善 (císhàn)
Derived terms
Further reading
- Ding, Fubao (丁福保) (1922), “慈悲” in 佛學大辭典 [A Dictionary of Chinese Buddhist Terms].
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
慈 | 悲 |
じ Grade: S |
ひ Grade: 3 |
goon |
Alternative forms
- (honorific) お慈悲 (o-jihi)
Noun
慈悲 • (jihi)
- (Buddhism) compassion
- mercy; sympathy
- お慈悲を!
- O-jihi o!
- Have mercy!
- 1632, Diego Collado, Niffon no Cotõbani Yô Confesion, page 4:
- R. Sorẽgaxĩga cotòxi Deus no vòn jifino vie iòri Chriſtian ni nàri maràxitẽ gozàru iùie, ni, mãda confeſion vo mõsaĩdẽ gozàru.
R. Ego ex Dei miſericordia hoc anno Chriſtianus factus, nunquam confeſſionem Sacramentalem feci: vnde hæc, quam modo incipio, erit prima.
(Having become Christian out of the mercy of God this year, I have never made sacramental confession; whence, as I am just beginning, it will be the first.)- R. Sorẽgaxĩga cotòxi Deus no vòn jifino vie iòri Chriſtian ni nàri maràxitẽ gozàru iùie, ni, mãda confeſion vo mõsaĩdẽ gozàru.
R. Ego ex Dei miſericordia hoc anno Chriſtianus factus, nunquam confeſſionem Sacramentalem feci: vnde hæc, quam modo incipio, erit prima.
(Having become Christian out of the mercy of God this year, I have never made sacramental confession; whence, as I am just beginning, it will be the first.) - (please add an English translation of this quotation)
- R. Sorẽgaxĩga cotòxi Deus no vòn jifino vie iòri Chriſtian ni nàri maràxitẽ gozàru iùie, ni, mãda confeſion vo mõsaĩdẽ gozàru.
- 1632, Diego Collado, Dictionarium sive Thesauri Linguae Iaponicae Compendium, page 81:
- Miſericordia, æ, eleemoſina, [sic] æ, miſericordia y limoſna, [sic] jifi.
- Miſericordia, æ, eleemoſina, [sic] æ, miſericordia y limoſna, [sic] jifi.
- (please add an English translation of this quotation)
- お慈悲を!
Antonyms
- (antonym(s) of “mercy; sympathy”): 無慈悲 (mujihi)
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.