冇呢支歌仔唱

Chinese

not have (dialectal) woolen material; (question particle)
 
(a measure word); to support; to sustain
(a measure word); to support; to sustain; to erect; to raise; branch; division; to draw money
song; folk song, especially a Hokkien ballad sing; to call loudly; to chant
trad. (冇呢支歌仔唱) 歌仔
simp. #(冇呢支歌仔唱) 歌仔
Literally: “this song is no longer sung”.

Pronunciation


  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, GuangzhouHong Kong)+
      • Jyutping: mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3, mou5 nei1 zi1 go1 zai2 coeng3
      • Yale: móuh nī jī gō jái cheung, móuh nēi jī gō jái cheung
      • Cantonese Pinyin: mou5 ni1 dzi1 go1 dzai2 tsoeng3, mou5 nei1 dzi1 go1 dzai2 tsoeng3
      • Guangdong Romanization: mou5 ni1 ji1 go1 zei2 cêng3, mou5 néi1 ji1 go1 zei2 cêng3
      • Sinological IPA (key): /mou̯¹³ niː⁵⁵ t͡siː⁵⁵ kɔː⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/, /mou̯¹³ nei̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ kɔː⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵ t͡sʰœːŋ³³/

Idiom

冇呢支歌仔唱

  1. (Cantonese, informal) ended; used up; outdated
    舊時安全大家唔使鎖門但係而家冇呢支歌仔唱 [Cantonese, trad.]
    旧时安全大家唔使锁门但系而家冇呢支歌仔唱 [Cantonese, simp.]
    gau6 si4 hou2 on1 cyun4 gaa3, daai6 gaa1 dou1 m4 sai2 so2 mun4, daan6 hai6 ji4 gaa1 mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 lo3. [Jyutping]
    In the old days, it was so safe, people did not need to lock their doors, but now things don't work like that anymore.
    而家個個有得上網圖書館呢支歌仔唱 [Cantonese, trad.]
    而家个个有得上网图书馆呢支歌仔唱 [Cantonese, simp.]
    ji4 gaa1 go3 go3 dou1 jau5 dak1 soeng5 mong5, mou5 heoi3 tou4 syu1 gun2 wan2 liu6-2 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3. [Jyutping]
    Nowadays, everyone can go online, so going to the library for research isn't a thing anymore.

Synonyms

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.