仕事
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
仕 | 事 |
し Grade: 3 (ateji) |
こと > ごと Grade: 3 |
kan’on | kun’yomi |
Etymology
From し (shi, “doing”, continuative form of する (suru, “to do”)) + 事 (koto, “thing; stuff”). The koto reading for 事 changes to goto as an instance of rendaku (連濁). 仕 is ateji (当て字).
Noun
仕事 • (shigoto)
- a job; an occupation; work
- 仕事を辞めたい。
- Shigoto o yametai.
- I want to quit my job.
- 仕事を辞めたい。
- job, work (task)
- いい仕事をする
- ii shigoto o suru
- to do a good job
- 2011 February 9, Hideaki Sorachi, “第三百三十一訓 社会見学は大人にとっても学ぶ事の多い場”, in 銀魂 (銀魂), volume 38 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- えー このように 私達の仕事はまずうまくいく事はありません それでもめげない諦めない明日を信じてつきまとう それがストーカーという職業です
- Ē kono yō ni Watashitachi no shigoto wa mazu umaku iku koto wa arimasen Sore demo mege nai akirame nai ashita o shinjite tsukimatō Sore ga sutōkā to iu shokugyō desu
- Well, it’s sort of like this. Our job isn’t something that starts off really well. Even so, we never stay down and we always believe in tomorrow. That’s the credo of us career stalkers.
- Sore shigoto ja neeeeeeeee‼
- That’s not a joooooooob‼
- えー このように 私達の仕事はまずうまくいく事はありません それでもめげない諦めない明日を信じてつきまとう それがストーカーという職業です
- いい仕事をする
- (physics) work, change of energy
- 仕事は最後な動力引く最初の動力から見付かれる。
- Shigoto wa saigo na dōryoku hiku saisho no dōryoku kara mitsukareru.
- Work is found by subtracting the final energy by the initial energy.
- 仕事は最後な動力引く最初の動力から見付かれる。
Derived terms
Derived terms
- 仕事運 (shigotōn, “fate as concerns business”)
- 仕事柄 (shigotogara, “for work, work-related”)
- 仕事着 (shigotogi, “work clothes, business suit”)
- 仕事口 (shigotoguchi, “work opening, work position”)
- 仕事師 (shigotoshi, “workman, enterpriser, schemer”)
- 仕事台 (shigotodai, “workbench, work table”)
- 仕事中 (shigotochū, “at work, working”)
- 仕事場 (shigotoba, “place where one works”)
- 仕事箱 (shigotobako, “workbox”)
- 仕事日 (shigotobi, “work day”)
- 仕事量 (shigotoryō, “workload, amount of work done by one”)
- 仕事探し (shigotosagashi, “job hunting, job searching”)
- 仕事始め, 仕事始 (shigotohajime, “resuming work after New Year's vacation”)
- 仕事振り, 仕事ぶり (shigotoburi, “the way one works”)
- 仕事の鬼 (shigoto no oni, “work fiend, devil for work”)
- 仕事の虫 (shigoto no mushi, “workaholic”)
- 仕事一途 (shigoto ichizu, “singlemindedly devoted to work”)
- 仕事中毒 (shigoto chūdoku, “workaholism”)
- 仕事人間 (shigoto ningen, “fiend for work, workaholic”)
- 仕事一筋 (shigoto hitosuji, “living only for work”)
- 仕事部屋 (shigotobeya, “workroom”)
- 仕事中毒者 (shigoto chūdokusha, “workaholic”)
- 仕事第一主義 (shigoto daiichi shugi, “workaholism”)
- 仕事で忙しい (shigoto de isogashii, “busy with work”)
- 仕事に勤しむ (shigoto ni isoshimu, “be assiduous in business”)
- 仕事に掛かる, 仕事にかかる (shigoto ni kakaru, “get to work”)
- 仕事に堪える (shigoto ni taeru, “be fit for work”)
- 仕事を上げる (shigoto o ageru, “finish the work”)
- 仕事を済ます (shigoto o sumasu, “finish work”)
- 仕事を辞める, 仕事をやめる (shigoto o yameru, “quit a job, resign”)
- 仕事に応募する (shigoto ni ōba suru, “apply for a job”)
- 荒仕事 (arashigoto, “rough work, hard work”)
- 大仕事 (ōshigoto, “big job, great task”)
- 下仕事 (shitashigoto, “spade work, subcontract”)
- 力仕事 (chikarashigoto, “physical work, manual labour”)
- 賃仕事 (chinshigoto, “piecework”)
- 手仕事 (teshigoto, “handwork, manual labor”)
- 出仕事 (deshigoto, “outside work”)
- 庭仕事 (niwashigoto, “gardening”)
- 畑仕事 (hatashigoto, “working in the fields, work on a farm”)
- 針仕事 (harishigoto, “needlework, sewing”)
- 一仕事 (hitoshigoto, “task”)
- 骨仕事 (honeshigoto, “backbreaking work”)
- 水仕事 (mizushigoto, “scrubbing and washing, kitchen work”)
- 夜仕事 (yoshigoto, “night work”)
- 藁仕事 (warashigoto, “making things out of straw”)
- 旨い仕事 (umai shigoto, “profitable business”)
- 課の仕事 (ka no shigoto, “job of a section”)
- 隠居仕事 (inkyō shigoto, “post-retirement job”)
- 請負仕事 (ukeoi shigoto, “contract work”)
- 腰掛仕事, 腰掛け仕事 (koshikake shigoto, “temporary employment”)
- 根気仕事 (konki shigoto, “laborious task”)
- 書類仕事 (shorui shigoto, “paperwork”)
- 手間仕事 (tema shigoto, “tedious job, troublesome job”)
- 殿様仕事 (tonosama shigoto, “amateur work”)
- 道楽仕事 (dōraku shigoto, “work done for enjoyment”)
- 野良仕事 (nora shigoto, “farm work, field labor”)
- 半端仕事 (hanpi shigoto, “odd job”)
- 役所仕事 (yakusho shigoto, “red tape”)
- お役所仕事, 御役所仕事 (oyakusho shigoto, “bureaucratic routine”)
- 片手間仕事 (katatema shigoto, “side job, odd jobs”)
- 出来高仕事 (dekidaka shigoto, “piecework”)
- 遣っ付け仕事, やっつけ仕事 (yattsuke shigoto, “rush job”)
- 分の良い仕事 (bu no ii shigoto, “profitable job”)
Conjugation
Conjugation of "仕事する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 仕事し | しごとし | shigoto shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 仕事し | しごとし | shigoto shi | |
Shūshikei ("terminal") | 仕事する | しごとする | shigoto suru | |
Rentaikei ("attributive") | 仕事する | しごとする | shigoto suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 仕事すれ | しごとすれ | shigoto sure | |
Meireikei ("imperative") | 仕事せよ¹ 仕事しろ² |
しごとせよ¹ しごとしろ² |
shigoto seyo¹ shigoto shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 仕事される | しごとされる | shigoto sareru | |
Causative | 仕事させる 仕事さす |
しごとさせる しごとさす |
shigoto saseru shigoto sasu | |
Potential | 仕事できる | しごとできる | shigoto dekiru | |
Volitional | 仕事しよう | しごとしよう | shigoto shiyō | |
Negative | 仕事しない | しごとしない | shigoto shinai | |
Negative continuative | 仕事せず | しごとせず | shigoto sezu | |
Formal | 仕事します | しごとします | shigoto shimasu | |
Perfective | 仕事した | しごとした | shigoto shita | |
Conjunctive | 仕事して | しごとして | shigoto shite | |
Hypothetical conditional | 仕事すれば | しごとすれば | shigoto sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.