三日月
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
三 | 日 | 月 |
み Grade: 1 |
か Grade: 1 |
つき > づき Grade: 1 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
朏 (rare) |
Etymology
From Old Japanese.
Compound of 三日 (mika, “third day of a lunar month”) + 月 (tsuki, “moon”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
Noun
三日月 • (mikazuki)
- a crescent moon on the third day of a lunar month, especially on the eighth lunar month
- (by extension) Short for 三日月形 (mikazuki-gata): a crescent moon in general
- Hidekaz Himaruya, “ヘタリアと愉快な仲間たち [Hetalia and Blissful Friends]”, in Axis Powers ヘタリア [Axis Powers Hetalia], volume 4 (fiction), Tokyo: Gentosha, →ISBN, page 24:
- トルコ
【首都】アンカラ
【公用語】トルコ語
【国花】チューリップ
【国旗の意味】
救国の伝説からとられた三日月と星は、民族の進歩と国家の独立を象徴し、赤色はオスマン朝の色とされている。- Toruko
【Shuto】Ankara
【Kōyōgo】Toruko-go
【Kokka】Chūrippu
【Kokki no imi】
Kyūkoku no densetsu kara torareta mikazuki to hoshi wa, minzoku no shinpo to kokka no dokuritsu o shōchō shi, akairo wa Osuman-chō no iro to sareteiru. - Turkey
Capital: Ankara
Official language: Turkish
National flower: Tulip
National flag’s meaning:
The crescent and star, which derive from the legendary battle for the country, represent the country’s development and the state’s independence, and the color red was the color of the Ottoman dynasty.
- Toruko
- トルコ
- Synonym of 小爪 (kozume): a claw in the shape of a crescent moon
- a type of mask used in Noh
Derived terms
Derived terms
- 三日月形 (mikazuki-gata)
- 三日月湖 (mikazukiko)
- 三日月女郎 (mikazuki jorō)
- 三日月形 (mikazukinari)
- 三日月の (mikazuki no, pillow word)
- 三日月眉 (mikazuki mayu)
- 三日月藻 (mikazukimo)
- 肥沃な三日月地帯 (Hiyoku na Mikazuki Chitai)
References
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese
Noun
三日月 (mi1kaduki2) (kana みかづき)
- a crescent moon on the third day of a lunar month
- (by extension) a crescent moon in general
Descendants
- Japanese: 三日月 (mikazuki)
References
- Paula Doe, Yakamochi Ōtomo (1982) A Warbler's Song in the Dusk: The Life and Work of Ōtomo Yakamochi (718-785), illustrated edition, University of California Press, →ISBN, page 67
- Jin'ichi Konishi (2017) Nicholas Teele, transl., Earl Roy Miner, editor, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, →ISBN, page 408
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.