مگر
Pashto
Pronunciation
- IPA(key): /mə.ˈɡər/
References
- “مګر”, in Pashto Dictionary, Peshawar, Pakistan: Pukhtoogle, 2020.
Persian
Alternative forms
- می (mey) (dialectal)
- مگه (mage) (colloquial)
Etymology
From Middle Persian 𐭠𐭫 𐭧𐭲 (ʾl ḥt /ma agar/, “perhaps; lest”), from 𐭠𐭫 (ʾl /ma/, “not”) + 𐭧𐭲 (ḥt /agar/, “if”).[1]
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): [ˈma.ɡaɾ]
- (Dari, formal) IPA(key): [mǽ.ɡäɾ]
- (Kabuli) IPA(key): [mǽ.ɡäɾ]
- (Hazaragi) IPA(key): [mǽ.ɡäɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [mǽ.ɡʲæɹ]
- (Tehrani) IPA(key): [mǽ.ɡʲe]
- (Tajik, formal) IPA(key): [mǽ.ɡäɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | magar |
Dari reading? | magar |
Iranian reading? | magar |
Tajik reading? | magar |
Conjunction
مَگَر • (magar)
- Used to introduce a question to which the opposite answer is expected, or had been previously assumed; expresses surprise or disbelief.
- مگر کتاب را نخواندی؟ (literary)
- magar ketâb râ na-xândi?
- مگه کتاب و نخوندی؟ (colloquial)
- mage ketâb o na-xundi?
- Didn't you read the book? / Oh, you didn't read the book?
- مگر غذا میخواهی؟ (literary)
- magar ğazâ mi-xâhi?
- مگه غذا میخوای؟ (colloquial)
- mage ğazâ mi-xây?
- You don't want food, do you? / I thought you didn’t want food?
- c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
- گفت: مگر گوشت نیافته بودی و نقل که مرا و کدخدایم را بخورید؟
- guft: magar gôšt na-yâfta bûdî u nuql ki ma-râ u kadxudây-am râ bixwardêd?
- He said, “Had you not found any meat or delicacy, that you had to ‘eat’ [slander] me and my chamberlain?”
- unless
- من میروم مگر او هم برود. (literary)
- man mi-ravam magar u ham beravam.
- من میرم مگه اونم برم. (colloquial)
- man mi-ram mage un-am beram.
- I’ll go unless he goes too.
- مگر از روی جنازه من رد بشوی!
- magar az ru-ye jenâze-ye man rad bešavi!
- [Not] unless you cross over my dead body!
- Expresses great curiosity or surprise.
- مگه خیلی پول داری! (colloquial)
- mage xeyli pul dâri!
- You have so much money!
- (Dari, India) but; however
- (archaic) it happened that...; used to introduce a narrative.
- (obsolete) as if
- Synonyms: انگار (engâr), گوئی (guyi)
- 1699, Muḥammad Amīn ibn Mīrzā Muḥammad Zamān Bukhārī, محیط التواریخ [Muḥīṭ al-Tawārīkh]:
- ز دریا مگر بر لب آمد حباب.
- ze daryâ magar bar lab âmad hobâb.
- [It was] as if bubbles were coming from the sea to its lips.
Usage notes
(unless):
- In this sense, the hypothetical unless-clause introduced by مگر (magar) must follow the then-clause, unless the then-clause is left implicit. من میروم مگر او هم برود (man mi-ravam magar u ham beravam) is possible, but not *مگر او هم برود، من میروم (*magar u ham beravam, man mi-ravam)
Derived terms
- مگر نه (magar na)
Preposition
مَگَر • (magar)
- except; except for
- Synonyms: جز (joz), بجز (bejoz), غیر از (ğeyr az), الّا (ellâ)
- همه بودند مگر علی.
- hame budand magar 'ali.
- Everyone was there except for Ali.
- c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
- اکنون همه بر جایند مگر حسنک.
- aknûn hama bar jây-and magar hasanak.
- Presently, all of them are alive except for Hasanak.
Adverb
مَگَر • (magar)
- (archaic) perhaps; perchance; (in wishes) hopefully
- Synonym: شاید (šâyad)
- c. 1390, Hafez, “Ghazal 6”, in دیوان حافظ [The Divān of Hafez]:
- ز رقیب دیوسیرت به خدای خود پناهم
مگر آن شهاب ثاقب مددی دهد خدا را- zi raqîb-i dêv-sîrat ba xudâ-yi xwad panâham
magar ân šihâb-i sâqib madadê dahad xudâ râ - From my demon-natured rival, I seek refuge in my Lord;
By God, may that gleaming flame give [me] a little help [against my rival].
- zi raqîb-i dêv-sîrat ba xudâ-yi xwad panâham
- (obsolete) surely; certainly; indeed
- c. 1075, Abu'l-Fażl Muḥammad ibn Ḥusayn Bayhaqī, تاریخ بیهقی [Tārīkh-i Bayhaqī]:
- و جواب یافت که چون برفت مگر زشت باشد بازگشتن
- u jawâb yâft ki čôn biraft magar zišt bâšad bâzgaštan.
- And he received the reply that, having left, it would indeed be unseemly for him to return.
Descendants
- → Armenian: մագար (magar)
- → Azerbaijani: məgər
- → Bengali: মাগার (magar), মগর (mogor)
- → Burushaski: mágar
- → Hindustani: magar
- → Phalura: mágar
- → Lezgi: мегер (meger)
- → Ottoman Turkish: مكر (meğer)
- Turkish: meğer
- → Armenian: մէյէր (mēyēr), մէկէր (mēkēr), մա̈յա̈ր (mäyär), մա̈նգյա̈ր (mängyär)
- Pashto: مګر (mangar), منګر (mangër)
- → Punjabi: magar
- → Sindhi: مَگَر (magar)
- → Yagnobi: magár
- ⇒ Persian: مگر هم (magar ham), [script needed] (magam) (Dari)[2][3][4]
- → Armenian: մագամ (magam), մակամ (makam)
- → Burushaski: mágam
- → Georgian: მაგრამ (magram)
- → Armenian: մագրամ (magram) — Tbilisi
- → Ishkashimi: [script needed] (magam)
- → Khowar: مگم (magam)
- → Lezgi: мегем (megem), меген (megen)
- → Parachi: magam
- → Phalura: magam
- → Rutul: мегем
- → Shughni: магам (magam)
- → Talysh: məqəm
- → Yagnobi: magam
- → Yazghulami: магам (magam, “verily”)
References
- MacKenzie, D. N. (1971) “ma agar”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press, page 53
- Farhâdi, Abd-ul-Ghafûr (1955) Le Persan parlé en Afghanistan: Grammaire du Kâboli (in French), Paris: Kliencksieck, pages 69, 137
- Андреев, М. С., Пещерева, Е. М. (1957) “magám”, in Ягнобские тексты с приложением ягнобско-русского словаря, составленного М. С. Андреевым, В. А. Лившицем и А. К. Писарчи [Yagnobi Texts with a Yagnobi–Russian Dictionary Compiled by M. S. Andrejev, V. A. Livšic and A. K. Pisarči] (in Russian), Moscow and Leningrad: Academy Press, page 283a
- Morgenstierne, Georg (1938) Iranian Pamir Languages (Indo-Iranian Frontier Languages), volume II, Oslo: Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning; H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), page 228b
Punjabi
Etymology
From Classical Persian مگر (magar).
Urdu
Etymology 1
Borrowed from Classical Persian مگر (magar, “but, unless, perhaps”), from Middle Persian 𐭠𐭫 𐭧𐭲 (ʾl ḥt /ma agar/, “perhaps; lest (lit. not if)”).
Related terms
- اگر (agar)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.