возносить
Russian
Etymology
Borrowed from Old Church Slavonic възносити (vŭznositi). By surface analysis, воз- (voz-) + носи́ть (nosítʹ). Doublet of взноси́ть (vznosítʹ), the inherited East Slavic form.
Pronunciation
- IPA(key): [vəznɐˈsʲitʲ]
Verb
возноси́ть • (voznosítʹ) impf (perfective вознести́)
- to raise high, to uplift
- to exalt
- возноси́ть до небе́с ― voznosítʹ do nebés ― to praise to the skies
- возноси́ть моли́тву ― voznosítʹ molítvu ― To offer up a prayer
- возноси́ть хвалу́ ― voznosítʹ xvalú ― to praise; eulogize
- возноси́ть на небеса́ ― voznosítʹ na nebesá ― take to heaven
Conjugation
Conjugation of возноси́ть (class 4c imperfective transitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | возноси́ть voznosítʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | вознося́щий voznosjáščij | возноси́вший voznosívšij |
passive | возноси́мый voznosímyj | — |
adverbial | вознося́ voznosjá | возноси́в voznosív, возноси́вши voznosívši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | возношу́ voznošú | бу́ду возноси́ть búdu voznosítʹ |
2nd singular (ты) | возно́сишь voznósišʹ | бу́дешь возноси́ть búdešʹ voznosítʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | возно́сит voznósit | бу́дет возноси́ть búdet voznosítʹ |
1st plural (мы) | возно́сим voznósim | бу́дем возноси́ть búdem voznosítʹ |
2nd plural (вы) | возно́сите voznósite | бу́дете возноси́ть búdete voznosítʹ |
3rd plural (они́) | возно́сят voznósjat | бу́дут возноси́ть búdut voznosítʹ |
imperative | singular | plural |
возноси́ voznosí | возноси́те voznosíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | возноси́л voznosíl | возноси́ли voznosíli |
feminine (я/ты/она́) | возноси́ла voznosíla | |
neuter (оно́) | возноси́ло voznosílo |
Derived terms
- возноси́ться impf (voznosítʹsja), вознести́сь pf (voznestísʹ)
Related terms
- вознесе́ние (voznesénije)
- носи́ть (nosítʹ)
- нести́ impf (nestí), понести́ pf (ponestí)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.