una abeja no hace colmena (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie hiszpańskie
- (1.1) jedna jaskółka wiosny nie czyni; dosł. jedna pszczoła nie czyni ula
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- inne wersje: una golondrina no hace verano; una golondrina no hace verano, ni una sola virtud bienaventurado
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.