penso (esperanto)

morfologia:
penso
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) myśl
(1.2) myślenie
odmiana:
(1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) pensaĵo
(1.2) pensado
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. pensi
związki frazeologiczne:
parolo anĝela, sed penso pri ŝtelo • pensoj iras trans limo sen pago kaj timo
etymologia:
uwagi:
źródła:

penso (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) ważyć[1]
(1.2) obliczać[1]
odmiana:
(1.1-2) pēnsō, pēnsāre, pēnsāvī, pēnsātum (koniugacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pensum n
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 Hasło „penso” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 490.

penso (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika pensar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

penso (język włoski)

wymowa:
IPA: /ˈpɛn.so/
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: pensare
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.